#1
jesus

in το γάμησα και ψόφησε

συνώνυμα: το μάτωσες, το γονάτισες.

θα έπρεπε να έχω γράψει '... και ο προπάππους μου'. προφανώς δεν είναι παρωχημένο κομμάτι, αλλά εφ'όσον υπάρχει συστηματική καταγραφή του αντικειμένου από λαογράφους, νομίζω ότι ανήκει σαφώς στην καθομιλουμένη κ όχι στην αργκό.
δεν ανήκουν στην αργκό ως έννοια γενικότερα, καθώς στην περίοδο κατά την οποία φτιάχτηκε το κύριο σώμα των παροιμιών, δεν μπορεί να μιλήσει κανείς για ύπαρξη αργκό ως έννοιας στην ελληνική γλώσσα.
δεν νομίζω ότι η καταχώριση μιας γνωστής παροιμίας προσθέτει κάτι στο σάιτ.

#3
jesus

in μηνυματέισον

...λέξη μήνυμα (sms κινητού), ΠΟΥ ο φαντάρος κτλ

#4
jesus

in αγκάθι

ρε φίλε, σόρρυ, αλλά αυτό δεν είναι αργκό για κανένα λόγο.

#5
jesus

in μυτιά

σα να λέμε ότι κάνει μύτινγκ η γκόμενα

#6
jesus

in γεια σου

στον υπερθετικό γίνεται 'γεια σου, γεια σου, της γιαγιάς σου'.

#7
jesus

in μέταλ του μπιμπερό

ο Schaffer έχει πάθει αγκύλωση στο δεξί χέρι κ ατροφία στο αριστερό. ακόμα μ'αυτόν ασχολούνται οι μαλάκες;

#8
jesus

in βυζοκίνητο

στο βενζινάδικο τα φουσκώνουνε ρε πούστη;;;

#9
jesus

in εργαλείο

@acg: όντως σημαίνει κ αυτά που λες, αλλά χρησιμοποιείται κ σε φράσεις τύπου 'τι κάνει ρε το εργαλείο' με την έννοια του ορισμού.
μην ξεχνάμε βέβαια τον πατρινό υπερύμνο 'το εργαλείο'.

#10
jesus

in παίρνω τον πούλο

δεν έχω ακούσει ποτέ κανέναν να χρησιμοποιεί την φράση παίρνω τον πούλο με την κυριολεκτική σημασία.

ρε παιδιά, όλος ο κόσμος ξέρει παροιμίες. από πότε έγιναν παροιμίες που έλεγε ο προπάππους μου αργκό;
το ζήτημα δεν είναι να ανεβάζουμε λήμματα κι όποιον πάρει ο χάρος

αντίστοιχο είναι κ το η βία δεν είναι λύση, αλλά η λία είναι βίσση.

#13
jesus

in παίρνω τον πούλο

ποιός άμπαλος βαθμολογεί αρνητικά τους 3 ορισμούς του/της mpiftex;;;;
ο μόνος λάθος είναι του yabihten. όλα τ'άλλα καλά εκεί μέσα, αλλά το παίρνω τον πούλο δεν σημαίνει είμαι αδερφή.

#14
jesus

in πιτόγυρο

αν τα πιτόγυρα έχουν σουβλάκι, τότε τα πιτοσούβλακα έχουν γύρο;;;

#15
jesus

in ντεκαφεϊνέ / ντικάφ

σπέκτ
μόνη παρατήρηση ότι το ντεκάφ προέρχεται από τα γαλλικά, καθώς στην καθομιλουμένη πολλές λέξεις κόβονται, κ ο ντεκαφεϊνέ προφέρεται ακριβώς έτσι.

#16
jesus

in θλημέρα

αφού κατάφερες και άκουσες τη διαφορά...

#17
jesus

in συγκοινωνώ

τι το θες το ψυγείο αφού δεν καπνίζεις;

#18
jesus

in στρουμφάκια

αυτό παίζει κυρίως ως blue tooth.

#19
jesus

in γάμησέ τα κι άφησέ τα

ύψιστο άσμα. αλλά όλος ο δίσκος είναι απίστευτο πόνημα. το παιδί με το μαλλάκι περμανάντ...φίλο δεν θα ξαναγαμήσω...
τι καλλιτέχνης!

#20
jesus

in πότσομο

κ αυτό από ανέκδοτο παμπάλαιο κ κλασσικό:
ημιαγράμματος διαβάζει πινακίδα:
-'ξηρόι καρπόι'
-στον πόυτσο μόυ.

απαντά σε όλα τα επτάνησα με παραλλαγές. επί παραδείγματι, στη λευκάδα λέγεται 'μπά π'να σό'μπ' ο διάολος μέσα σ΄!!'. ο τονισμός της φράσης είναι χαρακτηριστικά λευκαδίτικος και μάλλον χρειάζεται παρτιτούρα για να αποδοθεί. εν είδει πρελουδίου μπορεί να μπει κ ένα άτονο μωρ' στην αρχή της φράσης, το οποίο συμπληρώνεται από ένα πλήρες μωρέεε στο τέλος.

σόρρυ για την αλλαγή φύλου:)

ρε θείο το λήμμα ήδη υπάρχει... κάνε σέρτς πριν καταχωρήσεις

#24
jesus

in μπέχο

επίσης το 'αν δεν μπέχο, απέχω'.

το συντριπιτική (είναι δύσκολο να το προσέξει κανείς, αλλά περισσεύει ένα ι) στον ορισμό είναι ηθελημένο 'λάθος' ή θες όντως να γράψεις συντριπτική;;;
γενικά πάντως, το πληκτρολόγιο κάποιες φορές γεννά ευφάνταστα λογοπαίγνια.

#26
jesus

in ζμπαζοπούτσι

για τα λήμματά σου δε σκίζω κ καλσόν μάστορα, αλλά το νικνέημ είναι απλά σπεκτ

#27
jesus

in τρινγκ μάι φινγκ

Στον Τσιφόρο απαντά ως ντρινκ μάυ φορντ, με άγνωστη σε μένα ετυμολογία. Ανάλογο του σημερινού 'τα σπάει', πχ αγόρασε μια κουστουμιά ντρινκ μάυ φορντ.

#28
jesus

in ΑΡΧΙ.ΔΥ.Α.

υπήρχε και στην πάτρα ως σκέτο ΑΡΧΙ.ΔΥ. άλλη παράταξη ήταν το ΜΕ.ΓΚΛΑ. (ΜΕτωπο ΓΚΛΑμουριάς), πάλι στην αρχιτεκτονική προφανώς...

#29
jesus

in αρτίδια

δλδ το μυδόψωμο (μπλιαχ!) είναι αρτίδια-μύδια;;;;

#30
jesus

in χαλάω

έλα μωρέ μη χαλιέσαι;Ρ
δεν θυμάμαι ποια είναι η ταινία, μόνο τον διάλογο. αν το λες, σ'εμπιστεύομαι