nomizw sugxeete tin leksi me ta kwlovardoula.. opou kwlos + vardoulo (magoulo se kapoies perioxes tis xwras)
εναλλακτικά λέγεται και παντόφλα στρινγκ
συμπληρούμενο με την έκφραση "από μανέστρα" δηλοί τον άνθρωπο που μπορεί και μπανιζοκοζάρει και υπό φαινομενικά αντίξοες συνθήκες.
- Πςςς.. το είδες το γκομενάκι εκεί στις σκάλες;
-Καλά ρε μάπα βλέπεις μέχρι εκεί; Μπανιζοκοζάρεις από μανέστρα...
με πάει πινέλο, το χει λερώσει(το βρακί)
Μέσα παρασκευάζεται κυρίως ρε φίλε :Ρ
Σε γαμώ κ υποφέρεις,
Γιώργος Σεφέρης
sostos o paiktis!
oreos :)
Γράφεται πίλος, όχι πήλος
Λ-ΕΙΩΝΩ Υ-ΠΟΦΕΡΩ Β-ΑΣΑΝΙΖΟΜΑΙ
Αγαπητέ φίλε δεν ξέρω την λέξη αλλά μου φαίνεται οτι στον ορισμό πρέπει να προσθέσεις οτι πρόκειται για ανδρική παρέα....
Δεν μπορώ να φανταστώ γυναίκες να κάνουν ψώλινγκ....
Υπάρχει αντίστοιχος ορισμός για το ασθενές φύλο?
φίλε 2bas κάνε πρώτα μια αναζήτηση τη λέξη πριν την καταχωρήσεις, η συγκεκριμένη έχει ήδη καταχωρηθεί απο τις 31-01-08.
Σκόπιμα έγραψες τη χ''η''μική ενέργεια με ''υ''????
ΕΙΣΑΙ ΕΛΕΟΣ!!!!!!
Σημειωτέον ότι το ρήμα 'γαυριάω-γαυρώ' (καθώς και 'γαυρόομαι-γαυρώμαι') απαντάται από την αρχαία ελληνική γλώσσα. Η αρχαία του σημασία ήταν μία μονο: 'περηφανεύομαι' .Προερχόταν από την επίσης αρχαία λέξη 'γαύρος' = περήφανος.
Από το Λεξικό Ρημάτων της Αρχαίας Ελληνικής των Πατάκη - Τζιράκη, έκδ. 1973.
Δεν γνωρίζω πιος στο εστειλε αλλα το στα Γιάννενα το λέμε Μουαμπέτι οχι Μαμπέτι...με τίποτα
Τα άρτσι και μπούρτσι, προέρχονται από τα συνώνυμα κάστρα στο Ναύπλιο
Απολυτα σαφης ορισμος...και μην ξεχναμε απο τον γαμο μπορει να βγεις ειτε γαμιας ειτε γαμημενος..
ΟΚ, εδιορθώθη... :)
Να συμπληρώσω ότι ετυμολογικά ίσως προέρχεται από την καλή οπή, δηλ. την καλή τρύπα.
Άκυρη τελείως η λέξη αυτή!Για να είναι ορθογραφημένη όσον αφορά το στρατό γράφεται:καλιόπη.Το Καλλιόπη είναι ένα πολύ ωραίο όνομα!!
Και μαστούρα και εγρήγορση;; Πώς γίνεται;!
Στον Tinky: «χαιρέτα μου τον πλάτανο και Νικολό καρτέρι» δεν είναι;
λάθος! άλλο γκαντέμης και άλλο γρουσούζης>
ο γκαντέμης έχει μόνο προσωπικές ατυχίες ενώ ο γρουσούζης φέρνει ατυχία στους άλλους μένοντας ο ίδιος ανεπηρέαστος!
Πρέπει να έχει σχέση με προσφώνηση προς τον
Πατριάρχη. Κάποιος μέσα στην βαβούρα, δεν έπιασε
το ''Παναγιώτατε''. Αγνοώντας και τον ιερατικό βαθμό,
άκουσε κάποιον να λέει τον δεσπότη, Παναγιώτη...
Το λέμε κι αλλιώς...χέσε ψηλά κι αγνάντευε και Νικολό καρτέρα
EINAI TO GYMNASMENO MANARI POY APO TIS POLLES ENESEIS ANABOLIKON APO TOYMPANO POY HTAN EPATHE TOYMPANIASH
O σωστός ορισμός είναι deported person που σημαίνει το άτομο που έχει απελαθεί. Υποτιμητικός όρος για τους Ελληνες μετανάστες στην Αμερική. Οι αντίστοιχοι υποτιμητικοί όροι για τους ελληνοαμερικάνους είναι "χαντόκια" (από το hot dog) για τους άντρες και "φασόλες" για τις γυναίκες.
sostos o breaker.........
Στο μεγάλο μου το πέος
Ρήγας Φεραίος
θεοόοοςςς με προλαβες