Further tags

Παράφραση της ισπανικής φράσεως vamos a la playa, όπερ σημαίνει πάμε παραλία.

Στην συγκεκριμένη σλανγκιά διατηρείται αυτούσια η σημασία της προστακτικής α' πληθυντικού του ρήματος ir, και συμπληρώνεται από τον εξελληνισμό της λέξεως playa-πλάγια, που δίνει και την έννοια της αποφυγής (διπλωματικής και μη) του επικείμενου δυσάρεστου γεγονότος.

Ισοδύναμο του απλού στρίβειν, καθώς και του δια του αρραβώνος στρίβειν

-Φόλες οι γκόμενες.
-Χάλια μάυρα. Έλα να την κάνουμε σιγά σιγά πρίν μας βάλουν να τις γυρίσουμε και σπίτι!
-Σωστόςςς. Σήκω, λοιπόν, βάμος απ'τα πλάγια!!

(από Abas, 05/11/09)Μιχάλης Χριστοφοράκος (από panos1962, 05/11/09)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Παράφραση της λέξης codec, ενός πατς που έχει να κάνει με την αποκωδικοποίηση αρχείων βίδεο στους κομπιούτορες και καθιστά δυνατή την εκτέλεσή τους από τον πλέυερ.

Και επειδή, όπως λέει ένας ξάδερφός μου, γιατί εγώ απ' αυτά δεν ξέρω, όλη η κενωνία βλέπει τσόντες στα πισιά, ε, το λογοπαίγνιο είναι μπανάλ και εύκολο.

- Ξέρεις που να βρω τσόντεκ να δω το μικρό σπίτι στο λιβάδι που το κατέβασα σε ντιβέξ;
- Ψάξε στο κόντεκς τελεία τζηάρ.
- Ααααχχχ, Νέλλυ μου θα σε δω πάλι...να ξέρεις εγώ πάντα σε αγαπούσα, κι ας σε έλεγε η Λώρα καργιόλα όλη την ώρα.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Τελικά η ελληνική γλώσσα είναι ανεξάντλητη.

Τα windows vrista είναι το ενδιάμεσο στάδιο ανάμεσα 1. στα windows vista και
2. στα windows svista (κατά την γκατζμάνειο εκδοχή).

- Τι λειτουργικό δουλεύεις τώρα;
- Γκρρρ, vista-vrista -svista!!!
- Α, ΧΡ στο ντέσκτοπ και Λίνουξ στο νετμπούκ παναπεί.
- α!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Shit in many years.

Αποτελεί ελεύθερη μετάφραση στα αγγλικά της γνωστής φράσης Χέσε μέσα Πολυχρόνη.

Εξαιρετικά διαδεδομένη τελευταία χρησιμοποιείται ευρύτατα για να δηλώσει απογοήτευση ή αδιέξοδο.

Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και ως σκέτο «Shit in...»

Οι χρήσεις της φράσης είναι σαν της αντίστοιχης ελληνικής με την προσθήκη του κωμικού στοιχείου της ελεύθερης μετάφρασης.

  1. - Έλα ρε μπρο. Πώς πας τελευταία;
    - Shit in many years...

  2. - Άσ' τα φίλε... τρέχω και δεν προλαβαίνω... στο σχολείο έχουμε πήξει, η ομάδα έχει να κερδίσει από πέρσι... shit in many years δηλαδή...

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Φοβερή εξελληνισμένη σύντηξη-συνήχηση της γνωστής αμερικάνικης λαϊκής ύβρεως «motherfucker», ενώ συγχρόνως συμπεριλαμβάνεται γραφικότατα ο ελληνοπρεπέστατος και διεθνούς εμβέλειας όρος-χαρακτηρισμός «μαλάκας».

Η έκφραση «πατάει» σε διαφορετικό εννοιολογικό επίπεδο, ανάλογα με την μητρική γλώσσα εκείνου στον οποίον απευθύνεται.

- Καλά ρε συ, μ' αυτά που λες και κάνεις, είσαι ή δεν είσαι μαλαφάκας!;

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Ανεκδοτικός ιατρός, ορθοπεδικός, ρουμανικής καταγωγής.

Χρησιμοποιείται σε όλες τις περιπτώσεις ιατρών της πρώην σοσιαλιστικής βαλκανικής, που ιδιωτεύουν ή εργάζονται στα δημόσια νοσοκομεία, και ευρίσκονται στη χώρα συνήθως λόγω ασυγκράτητου έρωτος μεταξύ αυτών και κάποιου έλληνος πρώην φοιτητού εις τα προαναφερθέντα βαλκανικά κράτη.

-Αύριο πάω στο 7ο θεραπευτήριο για ακτινογραφία και ορθοπαιδικό.
-Πάρε πρώτα τηλ. να τσεκάρεις μην είναι εκεί η ρουμάνα γιατί άμα πέσεις σ'αυτη θα σε σφάξει.
-Ειναι καμιά καλή τουλάχιστον;
-Θεά!... σαν τη Βερούλη!
-Ωχχχ! ...και... πως τη λένε για να πω στο τηλέφωνο;
-Ξέρω γω... Cacosi Miniscu!!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Οι άγραφοι κανόνες δεοντολογίας που διέπουν το διαδίκτυο, το διαδικτυακό σαβουάρ βιβρ. Ειδικότερα, και κάπως καταχρηστικά, οι κανόνες λειτουργίας ενός διαδικτυακού χώρου που αναφέρονται στην καλή συμπεριφορά –συνεπώς, όχι πλέον «άγραφοι» για τον συγκεκριμένο χώρο.

Απευθείας μεταφορά του αγγλικού netiquette, που αποτελεί συμφυρμό των net (δίκτυο) και etiquette (εθιμοτυπία, πρωτόκολλο), στα ελληνικά θεωρείται κυρίως ουδέτερου αλλά και θηλυκού γένους.

Σ' αυτήν τη σελίδα της Ένωσης Ελλήνων Χρηστών Ίντερνετ βρίσκει κανείς μια πολύ καλή αναφορά για το τι εστί νέτικετ, όπως αυτό (ή αυτή) έχει διαμορφωθεί στις τρεις-τέσσερις δεκαετίες που μετράει το διαδίκτυο. Παραθέτω απόσπασμα (αξίζει ένα διάβασμα ολόκληρο όμως):> Οι γενικοί κανόνες καλής συμπεριφοράς που δημιουργήθηκαν από τις ιδιαιτερότητες του δικτύου είναι:

  • Μετριοπάθεια. Όποια άποψη και αν υποστηρίζουμε πάντα θα υπάρχει κάποιος που έχει σοβαρούς λόγους, ή νομίζει πως έχει σοβαρούς λόγους, να υποστηρίζει το αντίθετο. Γι' αυτό αντί να πούμε: «Ο Αρμαγεδδών ήταν απαίσια ταινία» καλύτερο είναι να γράψουμε: «Εμένα ο Αρμαγεδδών δεν μου άρεσε». Όσο πιο απόλυτη η δήλωσή σας τόσο πιο πιθανό είναι να αρχίσετε να λαμβάνετε flames (επιθετικά μηνύματα από τρίτους).
  • Ευγένεια. Μη ξεχνάτε πως υπάρχουν λέξεις και εκφράσεις που μπορούν να ερμηνευτούν με πολλούς διαφορετικούς τρόπους (ειδικά αν δεν γράφετε στη μητρική σας γλώσσα). Προσπαθήστε να είστε πολύ περισσότερο ευγενικοί απ' ότι σε μια συνηθισμένη ζωντανή «συζήτηση» αφού η απουσία άλλων στοιχείων (τόνος φωνής, έκφραση προσώπου κλπ.) οδηγεί πολύ εύκολα σε παρανοήσεις (κάποτε έστειλα ένα email επαινώντας κάποιον και νόμιζε πως τον κορόιδευα).
  • Περίσκεψη. Ξαναδιαβάστε αυτό που γράψατε πριν το στείλετε και αυτό που σας έστειλαν πριν απαντήσετε. Ένας απίστευτος αριθμός καυγάδων ξεκινούν κυριολεκτικά άνευ λόγου και αιτίας (από παρανοήσεις όπου ο ένας έγραψε το Χ και ο άλλος κατάλαβε το Ψ).
  • Προσαρμοστικότητα. Κάθε χώρος, mailing list, Usenet group ή chat room έχει τις δικές του ιδιαιτερότητες. Υπάρχουν συζητήσεις που μπορεί να είναι απόλυτα αποδεκτές σε ένα χώρο αλλά απαράδεκτες σε ένα άλλο. Γι' αυτό, κάθε φορά που συμμετέχετε σε ένα νέο χώρο, προτιμήστε να περάσετε λίγο χρόνο παρακολουθώντας τους άλλους για να καταλάβετε το πνεύμα των συζητήσεων.
  • Μετριοφροσύνη. Δεν ξέρετε πόσο πιο ειδικός από σας μπορεί να είναι αυτός με τον οποίο μιλάτε. Μπορεί να είστε συγγενής καρδιοπαθή, άρα ξέρετε κάποια πράγματα, και να βρεθείτε να συζητάτε με ένα γιατρό, που μάλλον ξέρει περισσότερα.
  • Ιεραρχία. Ο list ή group owner και ο moderator είναι οι αδιαμφισβήτητοι αρχηγοί και σπανιότατα θα σας υποστηρίξει κανείς αν τους πάτε κόντρα.
  • Θάρρος. Όχι για να τσακωθείτε, αλλά για να παραδεχθείτε τα λάθη σας. Όσο πιο έντονα υποστηρίζετε κάποιο λάθος σας τόσο πιο ανόητος φαίνεστε.
  • Κατανόηση. Η κοινωνία μας χρειάστηκε αιώνες για να βρει και να καθιερώσει τους σημερινούς κανόνες καλής συμπεριφοράς. Είναι φυσιολογικό στο δίκτυο να υπάρχουν πολλοί άνθρωποι που ακόμη [δεν έχουν μάθει] πως πρέπει να συμπεριφέρονται. Θεωρείστε τους κακότροπους ανθρώπους όχι σαν αγενείς αλλά σαν αρχάριους και προσπαθήστε να τους βοηθήσετε να μάθουν να ξεχωρίζουν το σωστό από το λάθος, χωρίς βέβαια να κάνετε τους έξυπνους.
  • Συναδελφικότητα. Οι χρήστες του Internet εξερευνούν ένα καινούριο χώρο που εξακολουθεί να έχει μυστικά ακόμη και για τους πιο πεπειραμένους. Αυτή η αίσθηση του «νέου συνόρου» φέρνει μαζί τους ανθρώπους του δικτύου πιο κοντά και τους κάνει πιο δεκτικούς στην επικοινωνία. Στο δίκτυο μπορείτε να ζητήσετε βοήθεια από έναν άγνωστο ακριβώς όπως μπορείτε να σταματήσετε κάποιον άγνωστο στο δρόμο και να τον ρωτήσετε που βρίσκεται η οδός Χ. Για να διατηρήσουμε αυτό το όμορφο πνεύμα προσπαθήστε να μην κάνετε κατάχρηση της καλής διάθεσης των άλλων, ζητώντας συνέχεια βοήθεια για ότι σας απασχολεί, και προσπαθήστε να μην παίρνετε αλλά να δίνετε κιόλας βοηθώντας κι εσείς με τη σειρά σας όσους μπορείτε.
  • Προσωπική Επαφή. Μη τσακώνεστε ποτέ μέσω δικτύου. Τα γραπτά αποθηκεύονται σε σκληρούς δίσκους και μένουν για καιρό να μας θυμίζουν τα σκληρά λόγια που γράψαμε ή μας έγραψαν. Αφού τελειώσει η διαμάχη, διαγράψτε ότι σας είπαν για να μην δηλητηριάσει τις σχέσεις σας στο μέλλον. Και, αν πρέπει οπωσδήποτε να καυγαδίσετε, φροντίστε να το κάνετε από το τηλέφωνο. Τα λόγια χάνονται και δεν θα στοιχειώσουν τις σχέσεις σας στο μέλλον.

Γιώργος Επιτήδειος, 2005 Για περισσότερα, εκτός από την επάνω σελίδα, μπορείτε να δείτε ακόμη εδώ, αλλά και στην αγγλική Γουικιπίντια.

  1. Αν θυμάστε είχα δεχθεί τον Μάιο του 2004 επίθεση από αρκετούς πόστερ επειδή ζήτησα να παραμένει κάθε σελίδα εντός θέματος (κάτι που λέει και η νέτικετ). Και δεν έτυχα υποστήριξης από κανέναν. (από το Ελεύθερο Βήμα)

  2. Τα ποπ-απ φλας δεν είναι διαφήμιση, είναι παραβίαση της νετικετ, σαν να κραυγάζεις και να φτύνεις στα μούτρα του χρήστη. (από το μπλόγκ τζι αρ)

  3. btw υπάρχει αν θυμάμαι καλά, ένας κανόνας στη νετικετ που λέει ότι δεν πρέπει να σχολιάζουμε τις υπογραφές των άλλων, αλλά κατανοώ ότι ελλείψει επιχειρημάτων... (από φόρουμ)

  4. Ο Kawasaki προτείνει έναν χρήσιμο έλεγχο για οτιδήποτε πρόκειται να ανακοινώσουμε ή να στείλουμε με eMail: Αναρωτηθείτε, λέει: «Θα το έλεγα αυτό σε κάποιον αν ήταν απέναντί μου;» Αν η απάντηση είναι όχι, ξαναγράψτε το κείμενό σας και διαβάστε το πάλι. [...] Υπάρχει, φυσικά, η πιθανότητα να αισθάνεστε θαυμάσια λέγοντας απρεπείς φράσεις σε κάποιον που βρίσκεται απέναντί σας. Σ' αυτήν την περίπτωση, το Netiquette σας είναι άχρηστο. Πάρτε ένα βιβλίο σχετικό με το savoir vivre στην κοινωνική ζωή. (από εδώ)

  5. Παρακάτω παραθέτω το netiquette της λίστας, τους κανόνες δηλαδή, οι οποίοι πρέπει να τηρούνται από όλους ανεξαιρέτως. (από μέιλινγκ λιστ)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Έκφραση που προέρχεται από το αγγλικό it's up to you, και σημαίνει από σένα εξαρτάται, κάνε ό,τι νομίζεις, ξια σου.

Η μικρή Οδύσσεια της φράσης που έγινε αγνώριστη ήταν κάπως έτσι: ιτς απ του γιου > ιτς άπ(α) του γιου > η τσάπα του γιου.

Αυτό το α, που μπήκε σφηνόπουτσα εκεί μετά το «απ» χωρίς κανένα προφανή λόγο, πιθανόν οφείλεται στο ότι η δημοτική δεν πολυσυμπαθεί το σύμπλεγμα «πτ» και το αποφεύγει (έτσι ο ράπτης έγινε ράφτης, το πτερόν έγινε φτερό κλπ). Εδώ βέβαια τσοντάραμε ένα φωνήεν στη μέση. Οι ειδικοί ωστόσο εικάζουν ότι και το τραγούδι Sex Machine (βλέπε μύδι) έπαιξε το ρόλο του, με το up να προφέρεται άπα. (Γκετ άπα!)

Το δε «του γιου» μπορεί να είναι εκλαμβάνεται ως ελληνικό (η τσάπα του γιου μου του Βρασίδα) ή ως αγγλικό (η τσάπα to you), οπότε με μετάφραση προκύπτει η παραλλαγή: η τσάπα δικιά σου.

  1. — Τι να κάνω, ρε Διογένη; Να παντρευτώ την όμορφη ή την άσχημη;
    — Τι να σου πω, νέε μου. Αν πάρεις την άσχημη, θα την έχεις ποινή. Αν πάρεις την όμορφη, θα την έχεις κοινή. Η τσάπα του γιου.

  2. — Άκου φάση τώρα. Έξι μήνες ψάχνω δουλειά και δε βρίσκω τίποτα, και σήμερα με πήρανε τηλέφωνο από δύο εταιρείες. Η μία δίνει ΙΚΑ και οχτακόσα καθαρά, η άλλη είναι χωρίς μισθό και ΙΚΑ, αλλά με τα μπόνους θα χεστώ στο τάλιρο (έτσι μου λένε). Λες να το ρισκάρω;
    — Δεν ξέρω, ρε φίλε, η τσάπα δικιά σου.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Ο όρος προέρχεται από τη σύνθεση της λέξης ''κακουχία'' και την κατάληξη -ισταν στην οποία τελειώνουν οι ονομασίες των κεντροασιατικών κρατών που, κατά κανόνα, ειναι μακριά στην απόσταση, δύσκολο να πας και είναι εντελως υπανάπτυκτα.

Χρησιμοποιείται για να χαρακτηρίσει μια διαδρομή, έναν δρόμο ή ένα ταξίδι... δηλαδή ότι το ταξίδι ήταν πολύ μακρινό, με κακό δρόμο, ότι η διαδρομή ήταν δύσκολη και με ώρες ταλαιπωρίας κτλπ. Μερικές φορές χρησιμοποιείται και για την περιγραφή γενικά καταστάσεων που είναι κουραστικές.

  1. - Μήτσο τι κάνεις ρε; Πώς ήταν το ταξίδι που πήγατε;
    - Άστα! Πώς να είναι; Το μέρος που βρήκε να πάμε η Βέρα ήταν μέσω κακουχιστάν να πούμε! Όλο στροφές, γκρεμούς, 8 ώρες μέσα σε ένα αμάξι και δεν μπορούσα να σταματήσω πουθενά ούτε να φάω κάτι... ούτε μια καντίνα, κάτι ρε....τόσες ώρες σε έναν κωλόδρομο...

  2. - Τι λέει, πώς τα πήγες στις εξετάσεις;
    - Σκατά, πώς να τα πάω... η όλη φάση ήταν κακουχιστάν, μαλάκα... τόσος κόπος ενώ ήξερα ότι τίποτα δεν θα κατάφερνα στο τέλος...

  3. - Πήγα σήμερα να καταθέσω κάτι χαρτιά στην νομαρχία και μου έβγαλαν το λάδι οι άνθρωποι! Από γραφείο σε γραφείο... μιλάμε για κακουχιστάν... όλο το πρωί έφαγα...

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Χαρακτηρισμός ψηλής και άχαρης γυναίκας (συνήθως με βυζί ταψί), της οποίας το όλο στήσιμο και παρουσιαστικό θυμίζει το γνωστό λαχανικό (βασικό συστατικό της χωριάτικης σαλάτας), ενώ το ξανθό χρώμα του μαλλιού παραπέμπει σε γυναίκα από χώρα του πρώην ανατολικού μπλοκ.

- Πρέπει να σου γνωρίσω τη φίλη μου την Τάνια.
- Ποια ρε, αυτή την αγγούροβα;

βλ. και αγγούρω ή ξυλάγγουρο, ξυλαγγούρω

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified