Further tags

Αγγλική/Αμερικάνικη έκφραση, αλλά την έχω ακούσει σε κάμποσες παρέες στην Ελλάδα και σε ελληνικές ταινίες και στην τηλεόραση.

Είναι ο φίλος/η με τον/ην οποίο/α κάνεις και σεξ, αλλά χωρίς πολλά συναισθήματα ερωτικού τύπου και χωρίς δέσμευση. Δηλαδή, και σεξ, και φίλοι, αλλά όχι σχέση.

Συμβαίνει σε περιπτώσεις που ο άλλος σε καλύπτει και σεξουαλικά για ένα σεξάκι, και φιλικά για να πάτε για ένα καφέ να συζητήσετε για σινεμά/πολιτική/αθλητικά/μόδα, αλλά όχι για συναίσθημα, ή για τα παραπέρα.

Σε κάποια ελληνική ταινία, δεν μπορώ να θυμηθώ ποια, η κόρη προσπαθεί να εξηγήσει στην ηλικιωμένη μαμά της το είδος σχέσης που έχουν δύο φίλοι της.

-Πώς να στο πω ρε μαμά; Είναι fuck-buddies! Συναντιούνται πού και πού για σεξ και no hard feelings!

όντως... (από MXΣ, 28/08/11)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Ένας αμερικλάνικος τρόπος να πεις «σούπερ», «γουστάρω», «τέλεια», «άψογα», «καύλα». Ακούγεται όλο και περισσότερο στην Ελλάδα.

Είδα την τελευταία ταινία του Κλούνι και ήταν σούπερ ντούπερ!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Μια καθ' ημάς ερμηνεία περί του τι σημαίνει το περίφημο σημείο G, περί του οποίου τόσο μελάνι (και όχι μόνο) έχει χυθεί από αρμόδιους επιστήμονες και ασκητικούς τύπους.

Κάθε γυναίκα, λένε, έχει το δικό της σημείο G(αύλας), και άμα το βρεις την έχεις κάνει λόλα! Κάθε άνδρας επίσης! Πιστεύουμε. Διαφορετικό ο καθένας.

Γι' άλλον το σημείο της G(αύλας) του είναι οι πιπινέζες, γι' άλλον τα Μανάρα, μόνο για το Λίλιαν υπάρχει ομογνωμία ότι είναι το σημείο G των απανταχού Σλάνγκων Δράκων!

Γιατί να το κρύψωμεν άλλωστε; Η Λίλιαν είναι το σημείο G μου!

(από Khan, 20/07/13)

Βλ. και γ-καύλα, καύλα η γυναικεία

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Κλητική προσφώνηση μεταξύ νεαρών - κυρίως εφήβων. Προέκυψε από παραφθορά του «ρε guys» που το χρησιμοποιούν τυπάδες πολύ γιο και πολύ cool και πολύ in... και δεν συμμαζεύεται... E, τώρα, αν το παιδί στο οποίο αναφέρεσαι είναι και λίγο τύπου «μια βάρκα ήταν μόνη της σε θάλασσα γαλάζια», κοινώς είναι δεινός χορευτής του γκεϊμπέκικου, ε, τότε το πράγμα έδεσε!

1)
- Πού στον πούτσο είναι ο αναπτήρας μου;
- Ο zippo;
- Ναι ρε...
- Α τον πήρε ο Κώστας... Αυτός που τώρα τρέχει...
- Ρε γκέι, φέρε τον αναπτήρα ρε!

2)
- Ρε γκέι, πιάσε λίγο το στυλό, έπεσε στα πόδια σου.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Παράφραση του Oval Office, του γραφείου του Λευκού Οίκου, όπου έλαβε χώρα η σκανδαλώδης μη σεξουαλική πράξη (όπως ορίζει ο Bill Clinton το σεξ) ανάμεσα στον Μπιλ Πλύντον και την Φυσαρμόνικα Λεβίνσκι. Την παράφραση εισήγαγε στην Ελλάδα, αφού είχε κατά κόρον χρησιμοποιηθεί διεθνώς, ο γελοιογράφος ΚΥΡ. Έκτοτε χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε χώρο, πρακτική, ή θύτη σεξουαλικής παρενόχλησης στον χώρο εργασίας, ή γενικότερα σε σχέση με την πρακτική του στοματικού σεξ, ιδίως αν εξασκείται στα πλαίσια εκμετάλλευσης, άσκησης εξουσίας και ξεπέτας. Η φράση επανήλθε στην επικαιρότητα κατά την πρόσφατη Ζαχοπουλιάδα.

Συνώνυμο: Σκύψε ευλογημένη

- Και που λες, κλείνω το μάτι πονηρά στην γραμματέα μου, και της λέω: Είσαι να περάσουμε απ' το Oral Office;
- Ώπα ρε Ζαχόπουλε! Κατούρα και λίγο! Πρόσεξε μόνο μην γίνεις Ζαχοπουλιάδα κι εσύ!

The Clinton Memorial (από Hank, 02/01/09)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Γνωστόν ξενοδοχείον εν Αθήναι. Πλην όμως, εν τιαύτη περιπτώσει αναφερόμεθα εις στον όρο Σοκολάτα-Μπανάνα δια τον πλέον κόσμιο και, τρόπον τινά, εξευρωπαϊσμένον τρόπον. Ήτοι, το απόλυτο αίσχος... αγγλιστί!

Παρακαλείσθε όπως μεταβείτε εις το λήμμα: Σοκολάτα-Μπανάνα. Αποτελεί πλήρης εξήγηση τοιαύτου λήμματος.

Got a better definition? Add it!

Published

Χαριτωμενιά που αποδίδει τις εκφράσεις «με συγχωρείτε» ή/και «ορίστε;»

Εκ του αγγλικού excuse me και του ελληνοπρεπούς ξέσκισέ με. Σε αντίθεση με τα ετυμολογικά υπονοούμενα, η έκφραση κατά τεκμήριο δεν υποκρύπτει ερωτικά υπονοούμενα.

- Βρε Νικόλα... και ξεσκιούζ μι δηλαδής, αλλά, ρε παιδάκι μ', εσένα η ορολογία σε πείραξε; Και εδώ που τα λέμε δηλαδή, ποιά ορολογία; Εδώ το παιδί έχει μπλέξει τα γεμιστά με τις ποπιέτες... :lol: :lol: :lol:
(Αρκούντως gay διάλογος από κάποιο forum)

- Όσο για τους γάβρους, ξεσκιούζ μι αλλά εγώ πηγαίνω μόνο στις δικές μας φιέστες, οπότε δεν ξέρω τι φωνάζουν τα κοτόπουλα με κράνη.
- Λογικό είναι να μην ξέρεις: δεν βγήκε τυχαία το παρωνύμιο λαγοί. Απορώ μόνο που τα είδες τα κοτόπουλα με γυρισμένη την πλάτη;
(Ανταλλαγή φιλοφρονήσεων μεταξύ φιλάθλων κάποιο forum)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Κατάσταση στην οποία επιτυγχάνεται τρελό κέφι. Το τζέρτζελο, πανικός.

Έχασες ρε Κώτσο που δεν ήρθες στο πάρτυ, περάσαμε γαμάτα, έγινε το χάι χου. Το κάψαμε.

Χάι Χο - το τραγούδι των 7 νάνων σε ελληνική έκδοση (από poniroskylo, 17/12/08)

Βλ. και σχετικά λήμματα τζερτζελές, o, χαμός, χαβαλές, χαβαλέ, χουλιαμάς και χουχλιαμάς, ο

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Σύμφωνα με την επικρατούσα άποψη, τα supermarket LIDL (Λίντλ) διακρίνονται για τις χαμηλές τιμές τους (γι' αυτό και είναι και τα αγαπημένα supermarket των απανταχού Σπαγκάϊ Λάμα) και για τη χαμηλή ποιότητα των περισσοτέρων προϊόντων τους. Δες σχετικά στοιχεία στο Παράρτημα (κάτω απ' τα παραδείγματα).

Γι' αυτό λέγοντας: Στα Λίντλ σε ψωνίσανε; αναφερόμαστε χαριτολογώντας, σε ένα άτομο που ο τρόπος ζωής του είναι κατώτερος των περιστάσεων, σε ένα άτομο, που αν ήταν προϊόν οι ποιοτικές του προδιαγραφές θα ήταν ανάλογες με τις ποιοτικές προδιαγραφές των καταστημάτων LIDL.

Μιλάμε δηλαδή για κάποιον Τζακ Ντάνιελ, για κάποιον που είναι συνήθως κουλ, που ζει τεμπέλικα, ράθυμα και χύμα, που δε χολοσκάει και δεν αγχώνεται με τίποτα, που κάνει μαλακίες χωρίς ενοχές. Μιλάμε για άτομο που δεν μπορείς να του αναθέσεις κάποια υπευθυνότητα ή, αν του αναθέσεις, μετά χτυπάς το κεφάλι σου στον τοίχο. Για άτομο που θα μπορούσε να ενταχθεί και να προσαρμοστεί άνετα στο γενικά αργόσχολο ελληνικό δημόσιο.

Μπορεί επίσης να μιλάμε ακόμα και για κάποιον περιορισμένης ευθύνης, για κάποιον με το ρετιρέ ξενοίκιαστο, για κάποιον ανίκητο (λόγω βλακείας).

Η δε εκφορά της ατάκας γίνεται, με το που ακούσουμε ένα νέο «κατόρθωμα» του εν λόγω ατόμου από αυτόν ή από τον περίγυρο μας. Τότε η ατάκα προσαρμόζεται στη μορφή:«Στα Λίντλ τον ψωνίσανε;», με σκοπό να συμμεριστούμε μαζί και μ' άλλους κι άλλα αντίστοιχα στοιχεία της ζωής του.

Ωστόσο η έκφραση θα μπορούσε να αναφερθεί και για κάποιον ή κάποιους που ενώ γενικά διακρίνονται για έναν εντελώς διαφορετικό τρόπο ζωής, εντούτοις για συγκυριακούς λόγους (πχ: δημόσιοι υπάλληλοι), δίνουν την εικόνα του αργόσχολου και του αραχτού και λάιτ στον εταιρικό χώρο τους, προκειμένου να δένουν με την κουλτούρα του χώρου τους. Ωστόσο, αυτός που εκφέρει την ατάκα σ' αυτή την περίπτωση, μπορεί να κρύβει και ψήγματα ζήλιας μέσα του, αναλογιζόμενος τις άσχημες συνθήκες εργασίας του.

Συνώνυμες εκφράσεις:
1. Σε προσφορά σε βρήκανε;
2. Στα γαριδάκια σε βρήκανε; (Παραπέμποντας στη χαμηλή αξία των μικροαντικειμένων που μπορείς να βρεις στα γαριδάκια)

  1. -Χα χα χα!
    -Γιατί γελάς;
    -Άστα... χα χα χα. Τώρα θυμήθηκα πως ξέχασα τα κλιματιστικά στο σπίτι αναμμένα. Θα 'ρθει ο πατέρας μου, θα δει την κατάσταση και θα φωνάζει... χα χα χα. Που γαμώτο, που δε θα μπορώ να δω την έκφραση του... χα χα χα. Πάλι θα λέει «Πω πω...με τον ανεύθυνο το γιο μου... πάλι θα πληρώσω πάλι τα μαλλιοκέφαλά μου στη ΔΕΗ»... χα χα χα.
    -Καλά ρε πούστη....Στα Λίντλ σε ψωνίσανε; Νισάφι πια. Ωρίμασε επιτέλους.

  2. Συζήτηση φίλων.Ο πρώτος ομιλητής είναι δημόσιος υπάλληλος.
    -Όλη τη βδομάδα σερφάραμε στο ίντερνετ, παίζαμε σκάκι μέσω δικτύου, βλέπαμε και κάτι συναρπαστικές τσόντες που σκάσανε στο mail. Μόνο αραιά και που εμφανιζόταν ο προϊστάμενος και μας έδινε καμιά δουλειά του πεντάλεπτου. Σα διάλειμμα... Ξέρεις.
    -Καλά ρε μεγάλε... Εκεί στη δημόσια υπηρεσία που «δουλεύετε», ξύσιμο συνεχές και χωρίς ενοχές ε; Πού σας βρήκανε ρε φίλε και σας μαζέψανε; Στα Λίντλ σας ψωνίσανε; Ε ρε... πού να δεις τι λούκιτραβάω εγώ καημένε μου.

    **Παράρτημα**

    Δες εδώ
    Δες κι εδώ. Στο λίνκ το ελληνικό ερωτηματικό να γίνει αλλοδαπό.
    Δες κι εδώ

Βλ. και praktiker

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

  1. Κανονικά είναι το κλασσικό μαγιώ δύο κομματιών που κυκλοφορεί κατά κόρον στις παραλίες.

  2. Επίσης είναι η έκφραση που χρησιμοποιούν οι γυναίκες για τις μουνότριχες τους, την κόμη του μουνιού τους.

Και εδώ ανοίγει ένα τεράστιο κεφάλαιο για τα διαφορετικά στύλ μπικινιού:

α) Το μουνί άφρο, γνωστο και ως αφάνα, το μουνί «a naturelle». Συναντάται πολύ σε γυναίκες τύπου ταγάρι. (Για τις Γιωτούλες αυτού τού κόσμου που είναι τσακωμένες με τα σαπούνια γίνεται και ράστα. Άκρως απαράδεκτο στις μέρες μας. (Συναντάται σε τσόντες 60'ς)

β) Το γαλλικό, η ελάχιστη δυνατή περιποίηση, για τις πολύ συντηρητικές. Λίγο κούρεμα στο μήκος, και λίγο στένεμα αριστερά δεξιά, θυμίζει ένα πολύ φαρδύ ισόπλευρο τρίγωνο. (Συναντάται σε τσόντες 70'ς)

γ) Το μουνί μοϊκανός γνωστό και ως μπραζίλιαν, είναι η κόμμωση που επέβαλε το βραζιλιάνικο μπικίνι όταν ήρθε στη μόδα, να' ναι καλά αυτοί που το σχεδίασαν. (Συναντάται σε τσόντες 90'ς)

δ) Ο διάδρομος προσγείωσης λίγο πιό φαρδύ από το μπραζίλιαν, λίγο πιό στενό από το γαλλικό. Μία μέση κατάσταση. (Συναντάται σε τσόντες 80'ς)

ε) Ο Αδόλφος Χίτλερ ή Τσάρλι Τσάπλιν. Βάλτε τη φαντασία σας να δουλέψει.

στ) Του τζόγου, κουρεμένο σε καρό, σπαθί, μπαστούνι ή κούπα. (Η καρδούλα μακράν το δημοφιλέστερο)

ζ) Το βελάκι, είναι το μπραζίλιαν με ένα βελάκι προς τα κάτω. Γι' αυτούς που δέ βρίσκουν το δρόμο.

η)Το μουνί Κότζακ, ή Λόλα, ή Χόλιγουντ. Το πεντακάθαρο, το λαμπερό, να το γλείφεις απο το πρωϊ ως το βράδι.

(Συζητάνε δύο φίλες)

- Θες να πάμε για καφέ αύριο το πρωί;
- Μπα, δε γίνεται έχω ραντεβού για να κάνω το μπικίνι μου.
- Πώς θα το κάνεις αυτή τη φορά;
- Μάλλον Κότζακ θα το κάνω.
- Πουτανάκι...

Dieses schmeckt wie Ausscheidung (από Vrastaman, 29/11/08)Η Μadonna a naturelle (από slangprof, 25/01/09)(από σφυρίζων, 29/10/14)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified