Further tags

Παροιμία που συμβουλεύει να ξεχωρίζουμε την εργασία μας από το σεξ γιατί αλλιώς υπάρχουν άσχημα αποτελέσματα και δεν αξίζει να ρισκάρει κανείς τη δουλειά του για μια ερωτική κατάκτηση.

-Περιμέναμε να δούμε κι εμείς τη γραμματέα του Νίκου και να είναι κανένας μούνος τρελός και έσκασε μύτη μια μπαζόλα. Τι σκατά, τόσο πετυχημένος λογιστής δεν μπορεί να προσλάβει κάνα τούμπανο;
-Σωστός ο Νίκος. Εκεί που βγάζεις το ψωμί σου μη βάζεις το καυλί σου. Όταν δουλεύεις πρέπει να είσαι συγκεντρωμένος. Γαμάς μετά άμα είναι το βράδυ με τα λεφτά που έβγαλες.
-Δηλαδή έτσι ή αλλιώς ταπί θα μείνεις.

-Τζάκποτ δύο στα δύο. Και πήρα τη θέση του αρχισυντάκτη στην εφημερίδα και μου κάνει τα γλυκά μάτια η κόρη του εκδότη.
-Άκου να σου πω, εκεί που βγάζεις το ψωμί σου μη βάζεις το καυλί σου. Έτσι μουρντάρης που είσαι θα την κερατώσεις καμιά ώρα και μετά θα σε πετάξει και από τη δουλειά ο πατέρας της. Αν ζήσεις.

-Το βράδυ κάνουμε βάρδια στο στρατόπεδο με το Τζενάκι, ξέρεις αυτήν την πολύ σέξι ΕΠΟΠ που μας ήρθε.
-Φίλε εκεί που βγάζεις το ψωμί σου μη βάζεις το καυλί σου. Κανόνισε να σας πάρει καμιά κάμερα να χαμουρεύεστε να γίνει σκάνδαλο.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Έκφραση που την λέμε συνήθως στον άχρηστο τύπο ο οποίος παριστάνει τον γνωστικό! Η παρακίνηση ενός αρσενικού να αφήσει οτιδήποτε κάνει και να ασχοληθεί με τρίχες δηλαδή ένα θηλυπρεπές και όχι σκληρό επάγγελμα! Η συνέχεια για τον υπεράμπαλο είναι "και άμα δε μπορείς καθόλου, γίνε κομμωτής του κώλου"!

Ρε αγόρι μου άσε τις πολεμικές τέχνες! Άμα δε μπορείς γίνε κομμωτής.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Γνωμικό που σημαίνει ότι θα δώσουμε μια περίοδο χάριτος, θα ανεχτούμε πολλά, θα κάνουμε το κορόιδο, αλλά παρ' όλ' αυτά, υπάρχουν όρια. Και προειδοποιούμε τον άλλο να μην το γαμήσει και ψοφήσει. Το γνωμικό εξάλλου τονίζει την αξία του μέτρου που είχαν και οι αρχαίοι ημών πρόγονοι. Φανταζόμαστε κάποιον σύζυγο, που ήταν ανεκτικός στις πορδές της συμβίας του, χωρίς για αυτό να του χαλάει η ερωτική διάθεση, αλλά μέχρι κάποιου σημείου. Το γνωμικό αυτό που λέγεται και με εκθλίψεις "σ' αγαπώ κυρά να κλάν'ς αλλά μην το παρακάν'ς" το βρίσκω να κάνει μια νέα καριέρα ως πολιτικός σχολιασμός στο Διαδίκτυο με διαφορετικές αφορμές θεωρούμενων υπερβολών και δήλωσης ανοχής τους έως κάποιου ορίου. Η έκφραση δηλαδή πολλές φορές απευθύνεται σε κάποιον προς τον οποίο είμαστε ευνοϊκώς διακείμενοι, λ.χ. μπορεί να είναι ομοϊδεάτης μας, ο πρόεδρος του κόμματος που ψηφίσαμε κ.ο.κ., αλλά τονίζουμε ότι δεν πρέπει να εκμεταλλευτεί την ανοχή μας.

  1. Η Δήμαρχος από τη πόλη τους έλεγε να σφίξουν κι άλλο το ζωνάρι για να έρθουν καλύτερες μέρες, ενώ αυτοί οι δόλιοι της απαντούσανε «σ’ αγαπώ Κυρά να κλάνεις, αλλά μην το παρακάνεις». (Ένα μικρό χωριό που ανήκε εις την Δύση- αλληγορία για την Ελλάδα).
  2. Είπαμε καλός ο τσαμπουκάς, τον είχαμε ανάγκη ως λαός, έτσι να πάρουμε μια στάλα κουράγιο, να σηκώσουμε κεφάλι. Αρκεί να μην περάσουμε τα εσκαμμένα. Να μην χάσουμε κι άλλα. Κι αυτό που έλεγαν οι αρχαίοι με το "πᾶν μέτρον ἄριστον" το επανέλαβαν αιώνες μετά θυμόσοφα γεροντάκια με ροζιασμένα χέρια και καθαρό βλέμμα. "Σ'αγαπώ Κυρά να κλάνεις, αλλά μην το παρακάνεις". (Έχουμε πια ψιλολαοκρατία).
  3. Με συνέντευξή του στη «Real News», ο Αντώνης Σαμαράς δηλώνει: «Εμείς θα κερδίσουμε τις εκλογές. Σε κρίσιμες στιγμές σαν και αυτές που βιώνουμε, ο ελληνικός λαός θέλει καθαρές λύσεις, και δίνει καθαρές εντολές». Και όλα αυτά τα δηλώνει για μια μάχη που δεν έχει καν αρχίσει. Και δεν έχει αρχίσει γιατί ο Σαμαράς δεν έχει σηκώσει το Γάντι δεν έχει ζητήσει εκλογές. Και έτσι έχουμε την χιουμοριστική- σουρεαλ κατάσταση η κυβέρνηση να μιλά καθαρά 180 ψήφους και ο υποτιθέμενος νικητής των επόμενων εκλογών να μιλά για εκβιασμό. Στην περιοχή μας αυτό το λέμε “τρία π’λια και δυο τσόνια”. Σχόλιο: Και μιά παροιμία που λένε στο χωριό μου.. “Σ’ αγαπώ κυρά να κλάνεις, αλλά μην το παρακάνεις”. (Εδώ).

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Η ομάδα του Ηρακλή ή οπαδός της. Προκύπτει αφενός λόγω ρίμας με το Ήρα, την αρχή του Ηρακλή (άλλωστε ο Ἡρακλῆς δασυνόταν) και αφεδύο επειδή η ομάδα του Γηραιού αποκαλείται και γριά και οι οπαδοί της γριές, οπότε φανταζόμαστε ότι η εν λόγω γριά είναι επιπλέον και χήρα. Ο κύριος λόγος όμως είναι ο πρώτος, και εκτός από την ρίμα μπορεί να αποδοθεί και γραπτώς ως χΗΡΑ.

Άλλες ονομασίες: κωλόγρια, στρουμφάκι.

  1. Γιατι εχω την αισθηση οτι χΗΡΑ κ Φοφη θα παιζουν στην σουπερλιγκα του χρονου;;;;; (Εδώ).

  2. Χήρα γερά η πίπα είναι κοντά! (Εδώ).

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Δὲν ἀποτελεῖ ἔκφρασι, ἀλλὰ τὸν πρῶτο στίχο ἀπὸ βωμολοχικὸ ποιηματάκι τῶν παιδικῶν μου χρόνων, λεγόμενο σὲ καταστάσεις βρις-οφ.

*Assist: kondr από ΔΠ*

Κάτω στὸ γυαλὸ στὴ Μέκκα
Μαραγκὸς ψωλὲς πελέκα.
Πάει κι ἡ κυρὰ Μαργιὼ
Καὶ τοῦ παραγγέλνει δυό.
Νἄχουν μύτη μπακιρένια
Κι ἀπὸ κάτ' ἀπὸ τὰ γένια
Δυὸ ἀρχίδια κρεατένια.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Μνημειώδης φράση που αποδίδεται στον Θεό της αθλητικής δημοσιογραφίας Γιώργο Γεωργίου.

(Γεωργίου): Αν σου πω σε ποιανού παίχτη το στυλ μοιάζει ο Μπερμούντες, δεν θα το πιστέψεις.
(Τηλεθεατής): Για πες
(Γεωργίου): Του Αγγίρε!
(Τηλεθεατής): Αχα
(Γεωργίου): Άρα χάριν του βασιλικού, ποτίζεται κ' η γλάστρα, τα παπάρια μου κλάστα.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Ο λαγοπόδαρος, αυτός που το βάζει γρήγορα στα πόδια, ο εξαφανιζόλ εν ριπή οφθαλμού, ο τιγκανά σε κλάσμα δευτερολέπτου. Προέρχεται από παραφθορά του ονόματος του γνωστού ολυμπιονίκη Αιθίοπα δρομέα Said Auita, πόσο δε μάλλον λόγω και της ακουστικής ομοιότητας με την σαΐτα, συνώνυμης της ταχύτητας.

- Ο μαλάκας το παίζει μαγκιά, κλανιά κι εξάτμιση και πήγε να την πέσει στην Ελένη που ξέρει ότι είναι δικιά μου. Με το που σκάω μύτη όμως, σαΐτα ουίτα ο δικός σου!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Σημαίνει αρχίδια, ή μάλλον πιο συγκεκριμένα τον εκλεκτό μεζέ "αμελέτητα". Δόκιμη, πιστή μετάφραση του "mountain oysters" που χρησιμοποιείται σε βόρειες ΗΠΑ και Καναδά. Μια εξαιρετική περίπτωση αφού στα ελληνικά οι δύο λέξεις ριμάρουν δίνοντας έτσι δυνατότητα για πολλά παιχνιδίσματα.

Να σημειώσουμε εδώ παρεμπιπτόντως ότι η ριμαδόρικη σλανγκ, ακριβώς αντίστοιχη των παραπάνω, είναι μέρος της λονδρέζικης διαλέκτου. Μερικά παραδείγματα (συγχωρέστε το αγγλικό) , bees and honey for money, adam and eve for believe, ace of spades for AIDS κτλπ. Οπότε κανείς χρησιμοποιεί το πρώτο στιχάκι αντί της κυριολεξίας.

Εναλλακτικά, στρείδια του βουνού, αν προτιμάτε τον πεζό λόγο.

-Πού σαι κυρ Βαγγέλη! Φέρε και μια βουνίσια στρείδια.
-Δε μ' λες.. Αθηναίος είναι τ' αξιούραγο ζαγάρ;...
-Αρχίδια θα πάρ'ς αν δε βήξ'ς κρούνα!


βουνίσια στρείδια

Got a better definition? Add it!

Published

Απίστευτος τίτλος ελληνικής ερωτικής ταινίας. Η ευρηματικότητα του «τιτλάκια» (αυτός που ονοματίζει τις τσόντες), χτυπάει χαλαρά κόφτη σε Evo !!.... Υποκλινόμαστε στο μεγαλείο του και το χρησιμοποιούμε και σαν mantra για να (χαμο)γελάμε στις δύσκολες στιγμές μας!!!

«Η Ξαδέρφη μου απ' το Μπόστον και ο Φίλος μου ο Χώστον» !!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Ο τσιγκούνης. Το λήμμα παραπέμπει και σε πιγκουίνο.

Λέγεται έτσι για να γίνει εμφατικό το συγκεκριμένο χαρακτηριστικό. Βέβαια, το κεχαριτωμένο πτηνό δεν έχει αποδειχθεί, από ηθολογικές μελέτες, ότι αποθηκεύει τρόφιμα (αν και θα έπρεπε, με τις συνθήκες που ζει). Συνεπώς η συσχέτιση έγινε μόνον εξαιτίας ομοήχων στοιχείων των σημαινόντων. (Τσίγκου-Πίγκου).

— Θα πληρώσεις;
Μισό, να βρω το πορτοφόλι μου... πού το έχω βάλει;
— Άσε ρε τσιγκουίνο, πληρώνω εγώ πάλι.

(από perkins, 23/05/10)(από perkins, 23/05/10)(από perkins, 23/05/10)O Pingu - τόνος στη λήγουσα (από poniroskylo, 29/07/10)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified