Τα «προσεχώς» του κινηματογράφου, διακωμωδημένα επί το λαϊκομποστικόν, σε έναν ανύπαρκτο πληθυντικό.
Να αναφέρω επί τη ευκαιρία τη μετάφραση που έδινε ένας φίλος στον αντίστοιχο αγγλικό όρο shortly: «κοντούτσικα» (επίρρημα).
- Πάμε κανα σινεμά;
- Μόνο αν παίζει κάτι εδώ κοντά. Βαριέμαι να τρέχω.
- Μμμ, δε νομίζω, είχα περάσει τις προάλλες και στα προσεχά έδειχνε μια αμερικλανιά ολκής.
- Ε άσ' το τότε. Προτιμούσα κανένα πουτοπάει να σου πω την αλήθεια.
3 comments
allivegp
Στις μονάδες εντατικής, έτσι λέγονται οι υποψήφιοι προς απογείωση νοσηλευόμενοι.
allivegp
with due respect
iron
α, πολύ ενδιαφέρον αυτό! θενξ... έπρεπε να το θυμάμαι βέβαια, τεσπα (ω ρε τι μας περιμένει)