«όταν οι εν Ελλάδι φίλοι του κινηματογράφου πήγαιναν να δουν τα αριστουργήματα της εβδόμης τέχνης, ποσώς ενδιαφέροντο για τετριμμένα θέματα όπως ώρα έναρξης της προβολής, εναρμονιζόμενοι με τα ήθη αντίληψης του χρόνου στην καθ' ημάς ανατολή»

Η εξήγηση της έκφρασης είναι σωστή, αλλά το παραπάνω είναι λάθος. Δεν ήταν μόνο στην Ελλάδα επειδή είμασταν τάχα βλάχοι κλπ.

Τα ίδια ακριβώς συνέβαιναν στην Αμερική (και λογικά και αλλού), και εκεί υπάρχει η ίδια έκφραση ακόμα «this is where I came in».

It is based on a former practice in which movie theater operators would show a continuously repeating loop of films – often a double feature of movies with cartoons and movie newsreels separating them (yes, Virginia, in the days before wide-spread television reception, one could watch the weekly news at one’s local movie theater).

Anyway, on Saturdays, when Mom and Dad would give Jim and me each a quarter and drop us off at the Crest movie theater on Gravois Road in St. Louis, we would enter the theater at some random point in the loop of films being shown that day.

Usually, we would come in during a cowboy movie, but sometimes it was Ma and Pa Kettle or maybe Francis the Talking Mule. I remember trying to figure out what the heck was going on, as we had missed all of the preceding storyline and character development. Eventually, the time would come when one full cycle had been shown, and we would recognize that we were now seeing the part of the movie that had been showing when we entered the theater. Hence, “this is where I came in” was a phrase that had meaning then.