#1
Vrastaman

in κρουασάν

Λαού σάπιε, το αναγραμμαντείο σε χαιρετάουα.

#2
gaidouragathos

in κρουασάν

Οι φωτοτυπίες, φωτοπιπίες

#3
ελαπουσαι

in κρουασάν

παραθετω επισης σχετικες -σωστες- μεταφρασεις
απο βασκικα> Le penis est croissant. ελληνικα> Est Le πέος χαλί.
απο καναντα> Le penis est croissant. ελληνικα> Le πέος est κρουασάν.
απο ουγγρικα> Le penis est croissant. ελληνικα> Le Κρουασάν πέους βράδυ.

#4
MXΣ

in κρουασάν

Και κάτι σχετικό με την συζήτηση:
χούφτα - φούχτα

#5
HODJAS

in λάγιο

Τα λήμματα που γράφει ο Τσάκ Νόρης, δεν βρίσκονται στα τυχαία...

#6
HODJAS

in γιαβουκλού

Μικρασιατικά κατάλοιπα της μπουρτζουαζίας

#7
deinosavros

in γιαβουκλού

Της εργατοϋπορίας και της μάζας. Όξου !

#8
Galadriel

in λάγιο

Ο Τσακ Νόρης δε γράφει λήμματα, είναι γέφυρα.

#9
patsis

in A.C.A.B.

Χαχαχαχα, η αγωνία του χαμένου στην παράφραση!

#10
patsis

in κέλβιν

«σε στρατό χώρας της Ε.Ε.»; Αιχμάλωτος πολέμου είσαι ρε πστ;

#11
deinosavros

in κέλβιν

Στα βάθη του Λουξεμβούργου

#12
Apxovtoùla

in κρουασάν

Κουρασάν, ισχύει, ισχύει. Καμία σχέση όμως με το κουρασάνι, που είναι κάτι σαν τσιμεντοκονίαμα.

#13
deinosavros

in γιαβουκλού

Η άχρηστη πληροφορία της ημέρας (περασμένες μία τη νύχτα είναι αλλά σταρχίδιαμας) : Η χρήση της φωνηεντικής αρμονίας, που παρατηρείται κυρίως στις ουραλοαλταϊκές γλώσσες, βασίζεται στην αρχή της ελάσσονος προσπάθειας. Πρακτικά αυτό σημαίνει ότι για την εκφορά μιάς λέξης, εφόσον αυτή περιέχει φωνήεντα της ίδιας ομάδας, όπως εξήγησαν παραπάνω ο Μιτζνούρ και Ο ΑΛΛΟΣ (κακώς έφυγε αυτός, ήταν πολύ καλός...), κινητοποιείται κάθε φορά η ίδια ομάδα μυών του προσώπου, ώστε να μην εμπλέκονται διαφορετικοί μύες για να προφέρουν φωνήεντα που δεν ανήκουν στην ίδια ομάδα. Αν οι μη τουρκομαθείς ξέρετε τουλάχιστον πώς προφέρονται τα διάφορα -ι-, -ü-, -ö- κλπ της τουρκικής, για να καταλάβετε τι εννοώ σταθείτε μπροστά σε έναν καθρέφτη και παρατηρείστε ποιοί μύες του προσώπου κινούνται όταν προφέρετε τις λέξεις:

Avrupalılaştıramadıklarımızdan mısınız ; =Είστε από αυτούς που δεν μπορέσαμε να εξευρωπαΐσουμε ;

Türkleştiremediklerimizden misiniz ; = Είστε από αυτούς που δεν μπορέσαμε να εκτουρκίσουμε ;

(Ακραία παραδείγματα που χρησιμοποιούνται και ως καλαμπούρι μεταξύ των σπουδαστών της τουρκικής.
Οι σιδηρόδρομοι οφείλονται στην συγκολλητικότητα, τον δεύτερο βασικό άξονα της τουρκικής και όχι μόνο γλώσσας).
Τα παραπάνω έχουν ως ηχητικό αποτέλεσμα ένα διαρκή χορό από τις πιό σκοτεινές στις πιό φωτεινές περιοχές του λόγου, δλδ πολλά -ο- και -u- ή αντίστοιχα πολλά -e- και -i- μαζεμένα σε μία λέξη. Πχ okulumuzu = το σχολείο μας (αιτ. πτώση), ή ellerimizi = τα χέρια μας (πάλι αιτ. πτώση). Από τη φωνηεντική αρμονία ωστόσο πολλές φορές εξαιρούνται ξένες, μη τουρκικής αρχής λέξεις.
Το ξέρω, σας τα 'πρηξα. Καλό ξημέρωμα.

#14
Vrastaman

in Συριζαίος

Η καίουσα την βάτα συνιστώσα των Μano Dixan μάλλον πήρε τον πούλο καθώς ο Τζήμερμαν έθεσε τελεσίγραφο τζους Βαλλιανάτου. Όπως προέβλεψε ο Αίαντας, πούστηδες και παλικάρια γίναμε μαλλιά-κουβάρια.

#15
Vrastaman

in A.C.A.B.

All Congolese are Brown;
All Cretans Appreciate Bafos;

#16
deinosavros

in φαταούλας

Και Ρούφουλα τονε λένε.

#17
MXΣ

in φαταούλας

Στην γειτονιά μου τον ελέγανε κυρ-Γιώργο και είχε και μια ωραία κόρη.

#18
betatzis

in e-καφετιέρα

Να πω ότι σε βρίσκω σωστό ή θα πέσει ο ουρανός να μας πλακώσει ;; Θα το πω, επειδή χτές άκουγα γιατρούς να σχολιάζουν τις καθυστερήσεις. Πώς προφέρεται όμως ;; ικαφετιέρα ;;

#19
notheitis

in ρωγμή στο μάτριξ

Χαχαχαχαχα υπέρτατο, εύγε!

#20
babis1111

in μαυρομούνα

μαυρομούνα ή μαυρομαμούνα: η γυναίκα που τους άντρες της τους πεθαίνει , η κατά συρροή και κατ επανάληψη χήρα

#21
HODJAS

in φαταούλας

You dump 'em-we plumb 'em

#22
HODJAS

in γιαβουκλού

Με συγκίνησες. Πάω όξω να βγάλω τη μύξα μου...

#23
HODJAS

in φαταούλας

Σόρι, εννοείται pump 'em

#24
deinosavros

in γιαβουκλού

Λυπούμαι δια τας εκφράσεις σου.

#25
deinosavros

in φαταούλας

Wholly shit.

#26
allivegp

in e-καφετιέρα

Kαι σκέτα «καφετιέρα» ή «η καφετιέρα».

#27
allivegp

in e-καφετιέρα

Με την καφετιέρα, η συνταγογράφηση μετατράπηκε σε συνταγογ@μηση.

#28
Vrastaman

in κρουασάν

Est Le πέος χαλί; Χαλί pour que tu le πατήσεις.

#29
patsis

in σουπεράκι

Βλ. και σουπερατζού. Η πρώτη φωτό είναι μοντάζ (είχε αντιδράσει έντονα η ΝΕΤ τότε).

#30
MXΣ

in κρουασάν

Εt si lui vous πατησείς, την γαμησές...