Κυριολεκτικά, το βαθύ μπλε, το χρώμα το πελαγίσιο, της ανοιχτής θάλασσας. Μεταφορικά, χρησιμοποιείται στη μορφή «κάνω κάποιον μπλε-μαρέ», εννοώντας πως τον σαπίζω στο ξύλο, τον κάνω αγνώριστο, ήτοι του προκαλώ τόσους μώλωπες από τα κλωτσομπουνίδια, που έχει αποκτήσει ολόκληρος μια μπλε-μαρέ απόχρωση.
- Λίτσα, μη με πρήζεις γιατί θα με πιάσουν τα διαόλια μου και θα σε κάνω μπλε-μαρέ από το ξύλο...
13 comments
Vrastaman
Στος, αλλά κττμγ το σωστό είναι μπλε-μαρέν (bleu marin)
Jonas
@Βράστα: Έχεις δίκιο, όμως νομίζω έχει καθιερωθεί στη καθομιλουμένη ως μπλε-μαρέ
Jonas
Από Google search:
μπλε μαρέν: 1.710 αποτελέσματα
μπλε μαρέ: 86.800 αποτελέσματα
GATZMAN
Τον κάνω γαλαζοαίματο....χε χε
Vrastaman
Jonas- Vrastaman, 1-0 :P
jesus
όχι ακριβώς 1-0, γιατί εφ'όσον γνωρίζεις, γιόνας, την πρόελευση, την αναφέρεις στον ορισμό. αύριο εξομολόγηση κ θα κάνεις ό,τι σου ζητήσει ο παπάς για να εξιλεωθείς. ό,τι, όμως.
Jonas
Yes master
jesus
άιντε, γιατί από τότε που βγήκες από το κήτος την έχεις δει πολύ κάπως.
Jonas
go village, ρε...
jesus
μιλάς με λίνκς, γέροντα
Jonas
απορία Χεσούς λυνξ
Galadriel
Καλό το λημματάκι, καλός ο ορισμός, όλα τα λέιζερ στα σχόλια αχαχα!
Hank
Υποτίθεται ότι ο Ιωνάς είναι προτύπωση του Ιησού, αλλά σ' εμάς βλέπω ότι δεν έχουν και την μεγαλύτερη σύμπνοια...