μόμολο το [mómolo] O41 : (μειωτ.) βρισιά για μικρό παιδί, για γέρο ή γενικά για ανίκανο άνθρωπο. [ιταλ. mommolo `μαλακό τηγανητό γλυκό από ρύζι΄]
Και μια εναλλακτική εκδοχή από ένα Κερκυραϊκό γλωσσάρι ονλάιν
[I]μόμολος (ο) / μόμολο (το) / μόμολα (η) = μαϊμού
[Μεταφορικά ό άσχημος, ο ανεγκέφαλος, ο άνευ αξίας. Π.χ. «Μίλησε τώρα και το μόμολο».
(Πιθανός συσχετισμός με το θεατρικό έργο Momolo Cortesan του Carlo Goldoni, 1738 και τον βασικό ήρωα) ][/I]
Και τον ορισμό που δίνει ο Πιτσιρίκος στο μπλογκ του, που μάλλον τον πήρε (εν μέρει) από ένα Λευκαδίτικο γλωσσάρι ονλάιν
«Μόμολο» σημαίνει «μικρό παιδί» αλλά και «γελοίος», τιποτένιος», «άχρηστος» κλπ – σε κάθε περίπτωση έχει θετική έννοια.
Όντως ιταλοπρεπές, κυκλοφορεί ευρέως Πάτρα-Ιόνιο, αλλά κατά κόρον χρησιμοποιείται Ζάκυθο μεριά, όπως και τα πίκουλα (μικρά παιδιά) κι έχει καταστεί πανελλήνιο (π.χ. Άσιμος «... δε χαμπαριάζετε ρε μόμολα ...»
4 comments
Galadriel
Ε ναι.
poniroskylo
Παραθέτω τον ορισμό του ΛΚΝ Ιδρ.Τριανταφυλλίδη
μόμολο το [mómolo] O41 : (μειωτ.) βρισιά για μικρό παιδί, για γέρο ή γενικά για ανίκανο άνθρωπο. [ιταλ. mommolo `μαλακό τηγανητό γλυκό από ρύζι΄]
Και μια εναλλακτική εκδοχή από ένα Κερκυραϊκό γλωσσάρι ονλάιν
[I]μόμολος (ο) / μόμολο (το) / μόμολα (η) = μαϊμού
[Μεταφορικά ό άσχημος, ο ανεγκέφαλος, ο άνευ αξίας. Π.χ. «Μίλησε τώρα και το μόμολο».
(Πιθανός συσχετισμός με το θεατρικό έργο Momolo Cortesan του Carlo Goldoni, 1738 και τον βασικό ήρωα) ][/I]
Και τον ορισμό που δίνει ο Πιτσιρίκος στο μπλογκ του, που μάλλον τον πήρε (εν μέρει) από ένα Λευκαδίτικο γλωσσάρι ονλάιν
«Μόμολο» σημαίνει «μικρό παιδί» αλλά και «γελοίος», τιποτένιος», «άχρηστος» κλπ – σε κάθε περίπτωση έχει θετική έννοια.
Khan
Μπράβο Σκύλε!
HODJAS
Όντως ιταλοπρεπές, κυκλοφορεί ευρέως Πάτρα-Ιόνιο, αλλά κατά κόρον χρησιμοποιείται Ζάκυθο μεριά, όπως και τα πίκουλα (μικρά παιδιά) κι έχει καταστεί πανελλήνιο (π.χ. Άσιμος «... δε χαμπαριάζετε ρε μόμολα ...»