Ιντερσίτι χαρακτηρίζονται τα τραίνα που κάνουν στάσεις σε λίγους σταθμούς και φτάνουν γρήγορα στον τελικό προορισμό τους. Στον περισσότερο κόσμο είναι συνυφασμένα με τα τραίνα τύπου AEG.
Θα ταξιδέψω με το Ιντερσίτι για Θεσσαλονίκη και θα είμαι εκεί σε 4,5 ώρες.
10 comments
iron
ρε παιδιά, ηρέμα με τα σκατοαστεράκια, μην ψηφίζετε καθόλου αν δεν γουστάρετε, αλλά δεν είναι και για θάψιμο το πράμα, στο κάτω-κάτω μόλις μπήκε το παιδί, θα τον διώξουμε;
AN21
Συγνώμη κιόλας αλλά το ιντερσίτι είναι σλανγκ;
Δε το λέω με κακία αλλά ρε συ Imaginas ψάχτο λίγο καλύτερα...φιλικά πάντα!
imaginas
Δεν ξέρω αν είναι ή όχι γι'αυτό το έβαλα.Άλλωστε πολλοί μπορεί να μην ξέρουν τι σημαίνει ακριβώς.Αν είναι τόσο κακό...
Πάντως δεν πτοούμαι με τις βαθμολογίες,δεν μπήκα για να παίρνω αστέρια.Δε θέλω να γίνω ηλεκτρονικός στρατηγός..
iron
αν21, το ενέκρινα σκεπτόμενη ότι ναι μεν δεν είναι σλανγκ με την αυστηρή έννοια, αλλά στην άκρη-άκρη του είναι, λέγεται μη «ακαδημαϊκά». Το βλέπουμε. Απλώς πιστεύω και θα πιστεύω πάντα ότι, στις περιπτώσεις αυτές, προτιμότερα είναι τα λόγια ή η απουσία ψήφου, παρά το φριχτό αυτό Χ.
AN21
No, no, no ironick!
Καταρχάς ουδέποποτε έχω ρίξει Χ, και μετά δεν έχω ψηφίσει καν σε ετούτο τον ορισμό...
Πρόβλημα με τον συνσλαγκιστή imaginas και τους ορισμούς του επίσης δεν έχω. Απλά εξέφρασα μια μου αμφιβολία...Να εξηγούμαστε για να μη παρεξηγούμαστε...:-)
iron
νταξ, πάσο!
poniroskylo
Μάλλον παρελείφθη ως ευκόλως εννοούμενον αλλά η λέξη κατασκευάσθηκε στα Αγγλικά από τα συνθετικά inter- και city - και σημαίνει αρχικά το τραίνο που συνδέει κατευθείαν, χωρίς ενδιάμεσους σταθμούς, δυο μεγάλες πόλεις. Αλλά είναι γεγονός ότι ο όρος χρησιμοποιείται, καταχρηστικά θα έλεγα, και για τραίνα που κάνουν ενδιάμεσες στάσεις αρκεί να είναι σχετικά γρήγορα.
kwloellinas
Ρε παιδιά δεν ξέρω, εμένα πήγε το μυαλό μου στη φράση από μπρος παρθένα κι από πίσω ιντερσίτι άρα ίσως να σημαίνει και κάτι σαν ξεσκισμένη!
Galadriel
Όχι, αλλά μ' αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι.
Bender_
Στα ελληνικά μπορούμε να το πούμε και υπεραστικό τραίνο.