Πρόκειται για άκρως ελληναρίστικη έκδοση του όρου MSN.

Χρησιμοποιείται κυρίως για να θίξει άτομα που είναι κολλημένα με αυτή την «βερσιόν» της ελληνικής γλώσσας, που τείνει να προσθέτει περιττά φωνήεντα (π.χ. ), ή και καταλήξεις (π.χ. -νε) σε λέξεις οι οποίες στα φυσιολογικά ελληνικά, τελειώνουν σε , -εν κ.α.

Παραδείγματα τέτοιας (εσφαλμένης) χρήσης της γλώσσας αποτελούν οι εκφράσεις για μένανε, για σένανε, γι' αυτόνανε, αλλά και το πλέον χαρακτηριστικό μότο, «τα μάτια σου με καίνε γιατί 'σαι μανεκένε».

Αν και η χρήση αυτής της μορφής της ελληνικής γλώσσας είναι, να μην την πω παρωχημένη, να μην την πω άκρως εκνευριστική, να την πω όμως κιτς και παρακμιακή, συναντάται ακόμα ορισμένες φορές στον προφορικό λόγο. Η χρήση τέτοιων εκφράσεων προδίδει άτομα χαμηλής ή ανύπαρκτης γλωσσικής καλλιέργειας, τα οποία και κατά κύριο λόγο συχνάζουν σε μέρη κοινωνικής συναναστροφής όπως σκυλάδικα (από 8 γαβ και πάνω όμως), όχι ότι έχω κάποιο πρόβλημα με αυτούς τους ανθρώπους, προς Θεού δηλαδή...

- Κώστα, θα μπεις απόψε Εμεσένε;
- Κόψε ρε το δούλεμα! Έχεις κανένα πρόβλημα με 'μένανε;
- Όοοοχι...

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
patsis

χρησιμοπιείται
δίφθογγα < -νε
γιατι 'σαι
παροχυμένη
πώ
εκνευριστίκή
κίτς
παρακμίακή
σκυλλάδικα
αύτούς
δηλαδη
μπείς

Καλή κι «γλωσσική καλλιέργεια» αλλά στο ίδιο κείμενο με τα παραπάνω λαθάκια χάνει το δίκιο της.

#2
jesus

το λήμμα σωστό κ ο ορισμός γενικά οκ, αλλά αρώτηξις. το φαινόμενο του ευφωνικού ε απαντά στα επτάνησα κ αλλού από πάντα, κ ιδίως πριν φανταστεί η ανθρωπότητα ότι θα υπάρξει το σκυλάδικο, κ δίνει ρυθμό στο λόγο.

το «μάγκικο» ύφος του σκυλά δεν καθιστά λάθος το ε στο τέλος λέξεων. είναι ένα στυλ ομιλίας ξεχωριστό που δεν εξαντλείται στο ε κ έχει ένα ολόκληρο ύφος.

ένας μαλάκας φίλος μου αθηναίος νόμιζε ότι βάζω την αύξηση του αορίστου στον ενεστώτα, δλδ «θα τον εφάω» κ όχι «θα τονε φάω». ο ίδιος νομίζει, όπως κ πολλοί άλλοι, ότι τα αθηναϊκά ελληνικά είναι τα ελληνικά της τηλεόρασης που μιλάνε όσοι έχουν ένα μορφωτικό επίπεδο (κάπου το ανέλυε ο χαλικού αυτό), τα οποία έχω την εντύπωση ότι είναι η προφορά της σμύρνης.

η στρεβλωτική αυτοαναφορικότητα του αθηνοκεντρισμού που λέγαμε, τζόνυ.

#3
jesus

κ το ντισκλέημερε, δες το κράξιμο που είχα χώσει στο βραστούλη μας στο λήμμα σαββάτο.

#4
Galadriel

Τα μάτια σου με καίνε, γιατί είσαι μανεκένε. Νομίζω;

#5
Eleosman

Εξηγούμαι:
1) Συμφωνώ απόλυτα με την γλωσσική ποικιλομορφία, η οποία και ομορφαίνει τη γλώσσα.Αυτό είναι ανευ συζητήσεως.
2) Καυτηριάζω την υπερβολή και όπως αναφέρω το «κόλλημα», ή και την επιτηδευμένη εμμονή με το χαρακτηριστικό, ακόμα κι αν δεν χρειάζεται (βλ. μανεκένε)
Αυτά προς αποφυγή παρεξηγήσεων.

#6
aias.ath

Κύριε Πάτση, ἀπὸ πλευρᾶς γλωσσικῆς κριτικῆς, μᾶς ἐπρολάβατένε.
Ἐσεῖς Κύριε Ἰησοῦ, ὁμοίως μᾶς ἐπρολάβατένε. Ἔχω μόνο νὰ προσθέσω ὅτι καὶ εἰς τὸ Ρέθεμνος (ἔτσι τὸ λένε οἱ Ρεθεμνιῶτες) χρησιμοποιεῖται κατὰ κόρον ὡς ἑξῆς: πχ ἐπήγαμενε, ἐφάγαμενε, ἀκούστηtschενε, ἐβάφτηtschενε tschὲ λοιπά.

#7
SABRINA

εγω το γραφω παντα μουσουνι (οπως μουνι)

#8
jesus

απαντά κ ως μουσουνού