Το ζαμπόν. Η λέξη έχει υποστεί πλήρη εισαγωγή στο ελληνικό κλιτικό σύστημα και επομένως παρουσιάζει αλλαγές σε όλες τις πτώσεις, π.χ. του ζαμπού, τα ζαμπά και των ζαμπών. Παραδόξως, ήδη το ζαμπόν θα μπορούσε να κλίνεται ομοίως κατά το δῶρον, αλλά η εξάλειψη του τελικού ν στην νεοελληνική συνέβαλε ώστε να παραμείνει άκλιτο.

Ομοίως το μπέικο (μπέικου).

— Τι θέλετε στο σάντουιτς σας;
— Τυρί, ζαμπό, ντομάτα, αβγό.

Δες και -ο, ζάπι.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
deinosavros

Το μπέικο και το αγάδικο και το πασαλήδικο :-P

#2
fighting_falcon

Nαι, ναι ναι ! ! !

#3
jesus

βλ κ -ο

#4
Vrastaman

Άσχετο, αλλά δεν είναι για καρπαζιές όσοι επιμένουν να γράφουν πανταλόνι, φτάρνισμα, ποκάμισο , κλπ, αντί για παντελόνι, φτέρνισμα, πουκάμισο κ.ταλιμπάν;

#5
patsis

Ε όχι και για καρπαζιές μωρέ! Έχουμε ο καθένας μας το δικό του λεξιλόγιο, όπως το ακούσαμε και το διδαχθήκαμε, όπως μας διόρθωσαν ή μας επαίνεσαν γι' αυτό κλπ. Για να το κάνω πιο δραματικό: εγώ π.χ. δεν θα έλεγα «για καρπαζιές» αλλά «για φάπες».

#6
patsis

Με το «στεναχωριέμαι» έχω θέμα: στεναχωριέμαι ή στενοχωριέμαι;

#7
patsis

Συγγνώμη, «για μπάτσες» θα έλεγα βασικά.

#8
Galadriel

Σταναχωριέμαι. Κελ ντραματίκ.

#9
Vrastaman

#10
iron

εμένα με εκνευρίζουν περισσότερο όσοι λένε ο συΓΚραφέας, το έΓΚραφο κλπκλπ. μπχχχχχχ!

#11
patsis

Γιατί; Κακές είναι οι οικοδομές;

#12
Galadriel

Πάτση η τύπα το κανε με πάνα για την ακράτεια, σο ματς φορ δε ποτάμια αχαχαχαχ (ρε φίλο σε τι σάιτ να σε ψάξω αχαχαχαχαχ γμτ)

#13
vikar

εμένα με εκνευρίζουν περισσότερο όσοι λένε ο συΓΚραφέας, το έΓΚραφο κλπκλπ. μπχχχχχχ! Είσαι μιά μαντάμ σουσού εσύ είσαι...

Τη συγκεκριμένη προφορά πάντως την είχα πρωτοπροσέξει σε ένα φίλο απο Θεσσαλία --και μού 'χε κάνει τρομερή εντύπωση, δεδομένου οτι είναι μάλλον ο πιό μειλίχιος άνθρωπος που έχω γνωρίσει ποτέ. Κατα τ' άλλα, εμένα, έχω προσέξει, μου βγαίνει σε συγραφέας (κατα το συγνώμη), και είναι και η προφορά που ακούω και συγχνότερα.

#14
iron

οι παλιοί αριστεροί τα λένε έτσι, γενικώς.

#15
iron

επίσης το μπετό / τα μπετά, το στυλό / τα στυλά και το πιο καθιερωμένο και καθόλου ξενίζον πια: το παλτό / τα παλτά.

#16
deinosavros

Παίζει ευρύτατα και το απίστευτο : το σκατό / τα σκατά :-P

#17
iron

σεταμάς ρε;...

#18
deinosavros

Ε όχι και με ταμάς κυρα-πρέσβειρα, όχι και με ταμάς... :-P

#19
jesus

@ηρον: πες τα κ στον έλεκτρα στο -ο.

#20
iron

α, πολλή δουλειά μου βάζετε, δεν μπορώ, ζεσταίνομαι.

#21
salina

'εν γκατάλαβα. αλλιώς προφέρεται το έΓΓραφο και αλλιώς το έΓΚραφο; μήπως εννοείς έΝΚραφο;

#22
iron

θα σου πω στην επόμενη συνάντα.

#23
salina

Αν η επόμενη συνάντα δεν γίνει σήμερα το βράδυ, να δω ποια από τις δυο μας θα το θυμηθεί. Με την απορία θα μείνω :(

#24
iron

αχαχαχχ, σωστό κι αυτό...

#25
dryhammer

Και το ταμπόν έτσι πάει; Αν και στο πληθυντικό τα ταμπά έρχεται πιό καλα στό χρώμα αρκετό καιρό μετα τη χρήση