Άσε μας ρε Σευιέ!...

Η γνωστή φίρμα ΣΕΗΟΣ. Την ξέρουμε όλοι. Προφανώς προήλθε από το τροπάριο των Θεοφανείων «....αγαπητόν σε υιόν ονομάζοντα...» Αυτό ακούγεται ως «Σεηόν» ονομάζοντα. Επομένως: -Πώς τέκνον μου ονομάστηκε ο Ιησούς όταν τον βάπτισε ο Ιωάννης; -Σεηός! -Τι λε ρε; -ΣΕΗΟΣ! -Από που κι ως που «Σεηός;» -Μα το λέει το τροπάριο των Θεοφανείων Πατέρα! «Σεηόν ονομάζοντα!» -Άγιε Ηγούμενε τρέξε!......έρχεστε παρακαλώ να ακούσετε τι λέει ο δόκιμος μοναχός Γαβριήλ; Μάλλον πρέπει να τον λέμε «Σευιόν!»

Got a better definition? Add it!

Published

#1
donmhtsos

Μπορεῖ νὰ συμεριληφθεῖ στὰ θρησκευτικοῦ περιεχομένου παρακούσματα ἤ ραμόνια κατὰ τὸν Ν. Σαραντάκο.

#2
plataros

Η αλήθεια είναι, ότι στην Δυτική Εκκλησία που δεν ξέρουν Ελληνικά καλά, νόμοσαν ότι το όνομα του Θεού είναι «ωόν»=αυγό! Έχει κάποιο μεταφορικό νόημα, διότι το ωόν, κρύβει ζωή, εμπεριέχει ζωή, δημιουργεί ζωή. Βεβαίως ο Θεός στον Μωΰσή στην ερώτηση «ποίος είσαι» απεκρίθη «Ο Ων» (= ο Υπάρχων) Και βεβαίως, όταν έχουν γίνει τέτοιου είδους λάθη θα ξεσυνεριστούμε τον «Σεηό» ή τον άλλον που δεν τον ανέφερα που είχε καταλάβει ότι το ονοματεπόνυμο του Θεού ήταν «Έντυ Σουρανής;» :-)