Το πάθημα, το χουνέρι, η ήττα, η νίλα, η κασκαρίκα.
- Τρελό κάζο έπαθα χθες... Με είχε πιάσει κόψιμο, και πάνω που φτάνω σπίτι τρέχοντας και πάω να βγάλω τα κλειδιά, δεν τα έβρισκα πουθενά!
- Πω ρε φίλε, γάμησέ τα! Και πώς την πάλεψες;
- Μην τα ρωτάς...
2 comments
Abas
προέρχεται από την δέυτερη ερμηνεία της ιταλικής λέξεως caso=περίπτωση, όπου υπονοείται το ατυχές της.
χρησιμοποιείται στην σύχρονη ιταλική με το υποκοριστικό της: casino
ουδεμία σχέση το ρουαγιάλ του τσέμη μπόντ, (αυτό τονίζεται στη λήγουσα casinò όπως στο πρεγκεπάτο!!)
electron
πάντως προσέξτε την έκφραση
«mi piace un casino»
casino, αν προέρχεται από το caso, σημαίνει με αρέσει πολλά
casino, αν προέρχεται από το casa, σημαίνει μπουρδελλάκι
σε ελεύθερη μετάφραση, μου αρέσουν οι μπουρδελοκαταστάσεις!!