Στην παλία Σαλονίκη, τουλάχιστο απ'ότι θυμάμαι, γκάγκανος σήμαινε μαύρος ή μαυρισμένος, ιδίως σε καταστάσεις μαυρισμένου από τον ήλιο. Με το καρα- δε, μου κάνει σε επιτατικό. Κανένας Πολίτης;
πονηρο γαβ-γαβ, τι λέει το μύδι; λέει;
ωραία φέτα!
Δεν θέλω να στο χαλάσω mesούλα, αλλά γενικά, αν το παίξεις καλά, είναι ένας άλλος τρόπος να είσαι σήμερα με μια γυναίκα. Καταντά κουραστικό κάποιες φορές, έχει τα καλά του, είναι low cost και κουλαριστό αλλά γενικά το κίνητρο είναι αυτή η ξενική λέξη με τρία γράμματα που μου διαφεύγει αυτή την στιγμή... πάντα και παντού
μερσί! Η γιαγιά έχει πολύ ψωμί ακόμη να δώσει στο slang.gr, όσα φυσικά θυμάμαι ακόμη. Και δεν με βάρεσε ποτέ!
για να δεις πως δεν κοιμαμαι λέει, και βγαίνει και νόημα!
πήρε το μάτι μου χθές στον Πάοκ-Παο μιά Βουλγάρικη σημαία; Κάνω λάθος ή μου ρθε τρέλλα;
σωστοστ!
Ντέρτι, τελικά μήπως κάνεις λάθος, ή εγώ έχω μπερδευτεί; Εκεί που παραπέμπεις, στον κωλομπαρά δηλαδή, ο ορισμός είναι διαφορετικός, δηλαδή αυτός που παίρνει ροδέλα.
γιατί υπάρχουν κι άλλα πηλίκια εκτός απο τα χιούη-λούη-ντιούη; Για ξηγηθείτε μήδια!
Φυσικά το λήμμα μπορεί να αναφέρεται και σε ανδρολόγο (ιατρό δηλαδή που ασχολείται με ορχεις και πέη). Κάθε συνειρμός μεταξύ του λήμματος, αυτής της ερμηνείας και ΩΡΛ (αυτιά, λαρύγκια, ρουθούνια και άλλες οπές) φτάνει στα όρια της διαστροφής... και τα περνάει!
oπως και η μαλάρια / ελονοσία προέρχεται απο το mala aria που στα μεσαιωνικά ιταλικά σήμαινε κακός αέρας
Επίσης θυμάμαι στην Αγγλία παλαιότερα, υπήρχε μια εκπομπή στην οποία έψαχναν την πρώτη εμφάνιση μιας slang λέξεως, νεολογισμού, λεξιπλασίας, εκφράσεως, οτιδήποτε κυκλοφορεί δηλαδή στην πιάτσα. Για να μπεί αυτή η λέξη στο λεξικό έπρεπε να βρεθεί όντως γραπτή αναφορά της, είτε σε κείμενο, είτε σε τραγούδι αλλά απλά δεν θυμάμαι πόσο παλιά έπρεπε αυτό να συμβεί. Ένα παράδειγμα: dog's bollocks που φυσικά σημαίνει τα αρχίδια του σκύλου αλλά στην slang version κάτι πολύ καλό! Και δεν είναι cockney.
Να προτείνω ως ελληνική version του σλανγκ, αργκώ τον ορισμο «ιδιογλωσσια»; Δεν ξέρω τι παίζει στα λεξικά (help κανείς;) αλλά νομίζω ότι αυτός ο όρος καλύπτει κάτι σημαντικό, το ότι η αργκώ είναι μια «γλώσσα» η οποία χρησιμεύει ως μέσω «συνθηματικής» επικοινωνίας εντός συγκεκριμένων ομάδων.
Hi Mes! Νομίζω πως όλοι μας έχουμε εμπεδώσει ότι είσαι γυναίκα εδώ και καιρό!
Μα ετσι μονο Mes θα μπορεσεις να ικανοποιησεις αληθινα μια γυναικα, σεβομενος τις επιθυμιες της. Φυσικα, αν δεν θελεις να ακους κατεβατα, βαζεις βαμβακι στ΄αυτια! Αnyway, ολοι μας καποια αλλη φανταζομαστε!
εγω θα προσθετα ενα «να». Tι να σου κανω μανα μου, δηλαδη, που ειναι πιο pornitical correct, και σεβεσαι και την γνωμη του συνκρεβατιστη σου (για ν'αποφυγεις και το ως ανω πρηξιμο...)
εγω το κανα μικρος και σε λεωφορεια και φορτηγα καποτε! Ακομα το κανω με το ποδηλατο μου!
καλά! Με ομορφυνατε με την βαθμολογία!
Αγαπητε modifica, στον αρχικο ορισμο χρησιμοποιησα ενα ν στην μαγκια = μανγκια, και φυσικα δεν εννουσα τα manga! Απλα καταλαβα οτι ετσι ακριβως το προφερω! Κοινο λαθος ισως, αλλα διαφορετικα μου βγαινει το γκ και το νγκ! Α, ειμαι απο ΣαΛονικη...
δηλαδή, μ'άλλα λόγια, Θέλειν εστί δύνασθαι
γαβ Gatzman!
Ειναι φυσικα επιλογη του καθενος να διαβαζει η οχι τα σχολια σ αυτον τον ορισμο, αλλα δεν ξερω... κατισ σημερα με χαλαει στην γενικη τσιριμπιμ, τσιριμπομ διαθεση του slang.gr...
Πριν φτασουμε παλι σε εξαφανισεις μηπως πρεπει να κουλαρουμε ολοι; Ειρηνη ημιν!
αγαπητέ 'Αλλε, σε λέω ότι και οι δύο ορισμοί υπάρχουν ήδη στο slang.gr! Tι με λες τώρα;