Μάθανε ότι γαμιόμαστε, πλάκωσε κι ο Σειρηνάκης (άλλη μια σχετική επικαιροποίηση έκφρασης)
Νέο σημείωμα του Ν. Σαραντάκου. Απορρίπτεται οριστικά η ετυμολογία από τον αεροπόρο Καμπέρο αφού η λέξη υπήρχε ήδη το 1899 και θεωρείται πιο πιθανή αυτή από το τουρκικό kamber = αχώριστος σύντροφος, ταίρι.
Ο χάνκειος ορισμός περιέχει αρκετή αφέλεια τώρα που τον ξαναδιαβάζω. Ευτυχώς μάλλον δεν χρειάζεται να ξαναγραφεί, καθώς ο αναγνώστης μας μπορεί να παραπεμφθεί σε ένα λεπτομερές σημείωμα του Νίκου Σαραντάκου που δείχνει γιατί δεν είναι σωστές κάποιες από τις παρετυμολογίες, ενώ δίνει και κάποιες πολύ πρώιμες εμφανίσεις του όρου στο τέλος του 19ου αιώνα. Το θέμα της ετυμολογίας πάντως δεν έχει λήξει/ λυθεί.
Σημείωμα του Ν. Σαραντάκου για εμφανίσεις της λέξης στο τέλος του 19ου αιώνα.
Πολύ ενδιαφέρουσα ετυμολογία! Είναι σε φάση ευφημισμού όπως και το ευώνυμος ένα πράμα;
Khan
in χιπστεράδικο