Απολιτίκ, η όλη αδιαφορία της σημερινής νεολαίας για την πολιτική κατάσταση στη χώρα μας.

Η διαφθορά και η ξύλινη γλώσσα των πολιτικών έχει φέρει μια απέχθεια στους νέους με αποτέλεσμα να μην θέλουν να ακούν οτιδήποτε έχει σχέση με πολιτική.

Θείος έρχεται από το χωριό. Έχει να δει τον ανιψιό του 5-6 χρόνια...

-Γιωργάκη πως μεγάλωσες έτσι αγόρι μου... Πόσο είσαι τώρα;
-18 θείο...
-Πω-πω μπράβο... άντε τώρα θα μπορείς και να ψηφίζεις...
-Πας καλά ρε θείο; εμείς (η γενιά μου) είμαστε απολιτίκ...

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
Galadriel

Καλέ μου ΔΝ, έφτιαξες και ωραίο ορισμό γμτ, δεν είναι σλανγκ αυτό, είναι;

#2
ΔΝ

Μήπως να το έβαζα στις Λεξιπλασίες;
Έχω την εντύπωση πάντως ότι δεν βάζουμε μόνο αμιγώς slang λέξεις ή όχι;

#3
acg

Τωρα μεγαλη κουβεντα ανοιξες αδερφε. Το θεμα εχει συζητηθει ad nauseam ξεκινωντας εδω, αλλα και σε ΠΟΛΛΑ σχολια επι λημματων. Κττμγ, καταγραφουμε τη σλανγκ. Ιδανικα αμιγως οπως λες κι εσυ.

Λεξιπλασια δεν ειναι - υπαρχει η λεξη, απλα ειναι mainstream κατα τη γνωμη μου.

#4
Hank

Είναι γαλλική, n'est-ce pas; Νομίζω στα ξενικά έπρεπε να μπει επίσης. Στο λεξικό του Μπάμπη δεν υπάρχει, οπότε αν και όντως μαίηνστρημ, από αυτήν την άποψη έχει κάποιο λόγο ύπαρξης σε εναλλακτικό λεξικό.

#5
Hank

Ελληνικά το λέμε «απολίτικος» που είναι, θα έλεγα, αντιδάνειο από γαλλικά.

#6
Ο ΑΛΛΟΣ

«Ξενικά» σημαίνει λέξεις της σλανγκ που είναι ξενικές, όχι κάθε δάνειο.

«Λεξιπλασίες» σημαίνει σλάνγκικες λεξιπλασίες.

Νομίζω ότι «σλανγκ-τζι-αρ» σημαίνει με αρκετά σαφή τρόπο ότι βασικά βάζουμε σλανγκ.

Απολιτίκ δεν είναι σλανγκ με καμία, οσοδήποτε διευρυμένη, έννοια.

#7
Galadriel

Ναι, αλλά έχει πλάκα.

#8
baznr

Εγώ πάντως το χρησιμοποιώ εδώ και χρόνια. Είμαι μάλιστα της άποψης οτι ο εκλογικός νόμος είναι κομμένος-ραμμένος για να ανάγει ένα 2% απολιτίκ σε ρυθμιστικό παράγοντα της πολιτικής.

#9
xalikoutis

Το αντίθετό του όμως είναι. Ο/η/το πολιτίκ.