Θυμίζω και τη χρήση σε σχετική διαφήμιση όπου ο έντρομος 30-something ξυπνάει και ακούει το ηχογραφημένο μήνυμα από τη μαμά ότι έχει αφήσει το νούμερο του τηλεφώνου «πάνω στο λαπιτόπ» (πακέτο με σεμεδάκι να μισοσκεπάζει την flat screen TV!)
βτς να καταθέσω ότι οι βραζιλιάνοι (όπως και μεις και οι ιταλιάνοι και άλλοι) έχουν γλώσσα που δεν ανέχεται εύκολα ώς και καθόλου να τελειώνει μια λέξη σε σύμφωνο. Ωσεκτουτού κοτσάρουν παντού ένα φωνήεν, κυρίως το -ι-. Από βραζιλιάνα λοιπόν, έμαθα πως, για παράδειγμα, το βιξ βέιποραμπ (Vicks Vaporub) το λένε βίκι βαπορούμπι.
Nα σημειώσω εδώ, γιατί μπαίνει και ο βιογράφος μου στο σάϊ, ότι τα πορτσουγκέζικα (ναυτική αργκό), είναι κατ΄εμέ η πιο ωραία (εύηχη) γλώσσα.
Και οι ιταλοί (κυρίως οι μετανάστες), οι οποίοι είναι χειρότερα ψώνια από εμάς και νομίζουν ότι η γλώσσα τους είναι η ομορφότερη στον κόσμο, τα αποκαλούν «βρώμικα ιταλικά» (dirty italian).
Πάντως, για την ιστορία, όταν πριν από κάνα χρόνο έγραψα για πρώτη φορά «Μπούμπιτρον» ο συνειρμός ήτο εκ του Orgasmatron του Woody Allen. Που να φανταστώ τότε ότι η συνομοσιολόγοι του σλανγκρρ θα το εξελάμβαναν ως υπονοούμενο ότι BuBis = Electron (το οποίο, κυρίες και κύριοι, δεν ισχύει, ντεκλαρέ).
Στη Γουατεμάλα δεν έχει καλντερίμια*, έχει μάντρες**.
* Δεν υπάρχει τέτοια τεχνική οδοποιίας. Ή άσφαλτος (λίγη) ή χώμα (πολύ)
** Είναι εσταυλισμένες, σε «θερινά» « υπαίθρια» «μπαρ» με περίφραξη ξύλο τύπου μάντρας και μέσα 20-40 μαντρωμένες με μιά ο θεός να την κάνει σκηνή- πατάρι για το χορό-επίδειξη προσόντων
15 comments
GATZMAN
Ωραίος ο Χανκος. Και λαπιτόπι επίσης.
Vrastaman
Μουαχαχαχα αυτό στο παράδειγμα μου το είπε έντρομη η μάνα μου, λες και δεν της φτάνουν 2 εγγόνια!
xalikoutis
στείρα αντιπαράθεση
Desperado
Θυμίζω και τη χρήση σε σχετική διαφήμιση όπου ο έντρομος 30-something ξυπνάει και ακούει το ηχογραφημένο μήνυμα από τη μαμά ότι έχει αφήσει το νούμερο του τηλεφώνου «πάνω στο λαπιτόπ» (πακέτο με σεμεδάκι να μισοσκεπάζει την flat screen TV!)
amelie
Εεεε έτσι το λέω πάντα,το λαπιτόπι μου :) :)
iron
βτς να καταθέσω ότι οι βραζιλιάνοι (όπως και μεις και οι ιταλιάνοι και άλλοι) έχουν γλώσσα που δεν ανέχεται εύκολα ώς και καθόλου να τελειώνει μια λέξη σε σύμφωνο. Ωσεκτουτού κοτσάρουν παντού ένα φωνήεν, κυρίως το -ι-. Από βραζιλιάνα λοιπόν, έμαθα πως, για παράδειγμα, το βιξ βέιποραμπ (Vicks Vaporub) το λένε βίκι βαπορούμπι.
electron
Nα σημειώσω εδώ, γιατί μπαίνει και ο βιογράφος μου στο σάϊ, ότι τα πορτσουγκέζικα (ναυτική αργκό), είναι κατ΄εμέ η πιο ωραία (εύηχη) γλώσσα.
Και οι ιταλοί (κυρίως οι μετανάστες), οι οποίοι είναι χειρότερα ψώνια από εμάς και νομίζουν ότι η γλώσσα τους είναι η ομορφότερη στον κόσμο, τα αποκαλούν «βρώμικα ιταλικά» (dirty italian).
electron
παρεμπιπτόντως, τα γεωγραφικά τύπου «η πόλη του θεού», είναι σλανγκ;
rogerio aparecidos romeiro
ρε μπουμπιτρον-μουχουσουμπιτρον τι θα γινει με το προβλημα σου
αποφασισε πιος θες να εισαι α ρε κριση ταυτοτητας να χαρω εγω ενα παλικαρι
Vrastaman
Βρε καλώς τα μάτια μας τα δυο!
Πάντως, για την ιστορία, όταν πριν από κάνα χρόνο έγραψα για πρώτη φορά «Μπούμπιτρον» ο συνειρμός ήτο εκ του Orgasmatron του Woody Allen. Που να φανταστώ τότε ότι η συνομοσιολόγοι του σλανγκρρ θα το εξελάμβαναν ως υπονοούμενο ότι BuBis = Electron (το οποίο, κυρίες και κύριοι, δεν ισχύει, ντεκλαρέ).
[img]http://www.weblogsinc.com/common/images/4745308186452620.JPG?0.9016505549074412[/img]
electron
πάνω που είχα αρχίσει να βαριέμαι....
Khan
Λέγεται πάντως ότι τους είχε πάρει μαμάδα η ίδια Γουατεμαλέζα καλντεριμιτζού, αλλά σε διαφορετικές καραβιές βεβαίως βεβαίως.
rogerio aparecidos romeiro
καλη προσπαθεια βρασταμα αλλα δεν το σωζεις
(παντως μπορεις και καλυτερα)
slangologos
Μίμη να ένα τόπι.
dryhammer
Στη Γουατεμάλα δεν έχει καλντερίμια*, έχει μάντρες**.
* Δεν υπάρχει τέτοια τεχνική οδοποιίας. Ή άσφαλτος (λίγη) ή χώμα (πολύ)
** Είναι εσταυλισμένες, σε «θερινά» « υπαίθρια» «μπαρ» με περίφραξη ξύλο τύπου μάντρας και μέσα 20-40 μαντρωμένες με μιά ο θεός να την κάνει σκηνή- πατάρι για το χορό-επίδειξη προσόντων