Ορισμός υπάρχει και αρκετά καλός. Εγώ να προσθέσω οτι η έκφραση αναφέρεται και σε πρόσωπα. Πάντα ειρωνικά, λιμά θα πούμε π.χ. τα ελάσσονα μέλη μιας παρέας, τα λιγότερο σημαντικά / τα μικρότερα στην ηλικία / αυτά με τη λιγότερη εμπειρία κλπ. Ας υποθέσουμε οτι έχουμε τραβηχτεί μια παρέα πέντε ατόμων σε κάποιο αμέρικαν μπαρ και συζητάμε μήπως εν συνεχεία χτυπήσουμε και τπτ μπουζούκια ή κανα αφτεράδικο. Δύο όμως απ' τα μέλη της παρέας προτείνουν να το διαλύσουμε γιατί «έχουμε και δουλειά αύριο πρωί ρε φίλε». Και λέει τότες ο παλιός: «άντε να φεύγουνε τα λιμά σιγά-σιγά, εμείς αν δε σκουπίσουμε καμιά πίστα σήμερα δεν πάμε σπίτια μας».
1 comment
johnblack
Ορισμός υπάρχει και αρκετά καλός. Εγώ να προσθέσω οτι η έκφραση αναφέρεται και σε πρόσωπα. Πάντα ειρωνικά, λιμά θα πούμε π.χ. τα ελάσσονα μέλη μιας παρέας, τα λιγότερο σημαντικά / τα μικρότερα στην ηλικία / αυτά με τη λιγότερη εμπειρία κλπ. Ας υποθέσουμε οτι έχουμε τραβηχτεί μια παρέα πέντε ατόμων σε κάποιο αμέρικαν μπαρ και συζητάμε μήπως εν συνεχεία χτυπήσουμε και τπτ μπουζούκια ή κανα αφτεράδικο. Δύο όμως απ' τα μέλη της παρέας προτείνουν να το διαλύσουμε γιατί «έχουμε και δουλειά αύριο πρωί ρε φίλε». Και λέει τότες ο παλιός: «άντε να φεύγουνε τα λιμά σιγά-σιγά, εμείς αν δε σκουπίσουμε καμιά πίστα σήμερα δεν πάμε σπίτια μας».