Νικαριά είναι μια άλλη ονομασία του νησιού Ικαρία. Χρησιμοποιείται από πολύ παλιά αντί του επίσημου ονόματος -και αρκετά συχνά. Προέρχεται από το πάντρεμα του Ν. Ικαρία (νήσος Ικαρία).

Θα τα πούμε το καλοκαίρι στη Νικαριά!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
ο αυτοκτονημενος

το ΕΙΧΑ ακούσει ικαριά

#2
elias_petropoulos

χρησιμοποιείται και αυτό

Ικαρία - ικαριά
νικαρία - νικαριά

#3
Khan

Φιλικά, Νικαριά

#4
elias_petropoulos

Σωστό το Νικαρία αν δλδ εννοείς το κεφάλαιο
μπορεί να γινει κ edditing

Ικαρία - Iκαριά
Nικαρία - Nικαριά

#5
TOTINA

Η λέξη Νικαριά δεν είναι σλάνγκ! Και μπάι δε γουέι δεν ειναι παντρεμα του Ν(ήσος) με την Ικαρία, αλλά παραφθορά από την εκφραση «την Ικαριά» όπου το τελικό ν του άρθρου ενώνεται με το αρχικό Ι της λέξης που ακολουθεί.

#6
elias_petropoulos

Dear ΤΟΤΙΝΑ,

Η αλήθεια είναι ότι δεν έχω να στηρίξω τον ορισμό μου εκτός από το γεγονός ότι ο παππούς μου μου έχει δώσει τον ορισμό

Αλήθεια, ως ιδιωματισμός δεν νομίζεις ότι χωράει στο slang.gr ;;;

Φιλικά

#7
TOTINA

Φίλε Ηλία, Αλλο πράγμα οι ιδιωματισμοί και άλλο τα τοπονύμια.
Οι ιδιωματισμοί είναι συνήθως εκφράσεις των οποίων η σημασία δεν προκύπτει από τον συνδυασμό των ερμηνειών των λέξεων που την αποτελούν.
Τα τοπονύμα πάλι ειναι απλώς τα ονόματα περιοχών, πόλεων, νησιώ, χωριών κλπ.

#8
iron

και γω νομίζω ότι είναι από το τελικό -ν. όπως ένα παιδάκι με έλεγε κάποτε Νηρώ γιατί άκουγε να λένε «πάμε στην Ηρώ;» ε και ο άνθρωπος το κατάλαβε έτσι. Και γω μικρή έλεγα την Πέλλα Μπέλλα για τον ίδιο λόγο.

ελίας δεν είναι σλανγκ, αλλά ας το αφήσουμε να ζήσει γιατί έχουμε πολλά που δεν είναι σλανγκ και που έχουν παραμείνει.

#9
patsis

Και ο «Νέβρος». Μπέλλα η Πέλλα ε; Όμορφη είναι πάντως, για bella.

#10
patsis

Και, ίσως, ο «ναργιλές».

#11
elias_petropoulos

Κοίτα σύμφωνα με αυτά που λες ΤΟΤΙΝΑ
το Νικαριά είναι ιδιωματισμός τοπωνυμίου....
.... άρα slang!!

Φιλικά

#12
TOTINA

Φίλε Ηλία,
Αμα είναι να μου μπλάσεις χάμω από το μαράζι σου, πάω πάσο!

#13
Vrastaman

Pious tool-pleaser, το αναγραμμαντείο σε καλωσορίζει στο σλανγκρρρ

#14
Επισκέπτης

Το ίδιο ισχύει και για την Ίο, που οι ντόπιοι αλλά και πολλοί ξενόφερτοι λένε «Νιό» ... ακόμα και στην ονομαστική «η Νιός». Η πρόσθεση του «ν» είναι εμφανώς από την προηγούμενη αιτιατική.