Σαρκαστική προειδοποίηση. Σημαίνει το τελείως αντίθετο: «πού νά 'ξερες καημένε μου τι σε περιμένει...».

Το λέμε όταν εξ ιδίας πείρας έχουμε δει τα σκούρα και διαπιστώνουμε ότι κάποιος άλλο πάει ντουγρού να πάθει τα ίδια (πχ με μια μαλάκω γκόμενα την οποία είχε κάποιος και τώρα την παίρνει άλλος, στην κίνηση που επιτέλους απαλασσόμαστε από κάποιον μπάρμπα-Μπρίλιο και τον τρώει στη μάπα ο επόμενος, ιατρικές εξετάσεις που τις έχουμε κάνει και πόνεσαν και μάτωσαν και τώρα βλέπουμε ότι ο κολλητός μας πα να τις κάνει, κλπ).

Πολλές φορές διατυπώνεται και σαν κατάρα τ. «θα δεις τι έχεις να πάθεις, μαλάκα».

- Θέλω να μπω στο σάη σας.
- Θα περάσεις καλά....

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
MXΣ

Συνώνυμο του θα φας καλά, no;

#2
jesus

όντως, αν κ, χωρίς να έχω πάει στρατό, θα είκαζα ότι το «θα φας καλά» προέρχεται από κει.
το λέει θεϊκά κ ο χαϊκάλης στη λούφα.

#3
MXΣ

Aναθεωρώ: το θα φας καλά είναι ο υπερθετικός βαθμός του θα περάσεις καλά. Στο Στρατό, χρησιμοποείται και ο υπερθετικότερος γάμησέ τα... (ώστε δεν πήγες στον Στρατό πουλάκι μου, ε;)

#4
jesus

ε..εννοούσα ότι...να, δλδ, ο στρατός...

#5
MXΣ

Ωραίο ντοκυμαντέρ... (Και μεις που πήγαμε, μαλάκες είμασταν;)

#6
MXΣ

Το παραπάνω δεν είναι ερώτηση...

#7
jesus

απλά κατάφαση με ερωτηματικό στο τέλος.