Σαρκαστική προειδοποίηση. Σημαίνει το τελείως αντίθετο: «πού νά 'ξερες καημένε μου τι σε περιμένει...».
Το λέμε όταν εξ ιδίας πείρας έχουμε δει τα σκούρα και διαπιστώνουμε ότι κάποιος άλλο πάει ντουγρού να πάθει τα ίδια (πχ με μια μαλάκω γκόμενα την οποία είχε κάποιος και τώρα την παίρνει άλλος, στην κίνηση που επιτέλους απαλασσόμαστε από κάποιον μπάρμπα-Μπρίλιο και τον τρώει στη μάπα ο επόμενος, ιατρικές εξετάσεις που τις έχουμε κάνει και πόνεσαν και μάτωσαν και τώρα βλέπουμε ότι ο κολλητός μας πα να τις κάνει, κλπ).
Πολλές φορές διατυπώνεται και σαν κατάρα τ. «θα δεις τι έχεις να πάθεις, μαλάκα».
- Θέλω να μπω στο σάη σας.
- Θα περάσεις καλά....
7 comments
MXΣ
Συνώνυμο του θα φας καλά, no;
jesus
όντως, αν κ, χωρίς να έχω πάει στρατό, θα είκαζα ότι το «θα φας καλά» προέρχεται από κει.
το λέει θεϊκά κ ο χαϊκάλης στη λούφα.
MXΣ
Aναθεωρώ: το θα φας καλά είναι ο υπερθετικός βαθμός του θα περάσεις καλά. Στο Στρατό, χρησιμοποείται και ο υπερθετικότερος γάμησέ τα... (ώστε δεν πήγες στον Στρατό πουλάκι μου, ε;)
jesus
ε..εννοούσα ότι...να, δλδ, ο στρατός...
MXΣ
Ωραίο ντοκυμαντέρ... (Και μεις που πήγαμε, μαλάκες είμασταν;)
MXΣ
Το παραπάνω δεν είναι ερώτηση...
jesus
απλά κατάφαση με ερωτηματικό στο τέλος.