Κυπριακή εκδοχή της τιμημένης πίπας. Το συγκεκριμένο μπουκιτσί χαρακτηρίζεται από αδρές και σταράτες κινήσεις και αυξημένη ποσότητα σίελου, πιθανώς λόγω των κλιματολογικών ιδιαιτεροτήτων της μαρτυρικής Μεγαλονήσου. Έγινε δε γνωστό στον Ελλαδικό χώρο κυρίως λόγω του σημαντικού αριθμού κυπριακών κορασίδων στα ανώτερα και ανώτατα ιδρύματα της χώρας, που επιδίδονται στο προαναφερθέν ευγενές άθλημα. Οι απόψεις περί της ανωτερότητάς του, έναντι της εγχώριας εκδοχής, διίστανται και τα σχετικά πορίσματα ελέγχονται ως προς την εγκυρότητά τους.
- Εεε τσε κάμω του ένα πλοουτσόπ, εν εμπόρει να πάρει τα πόδια του!
- Ε τζιαμαιιί!
10 comments
iron
από το αγγλικό blow job.
Vrastaman
Σωστή, Iron! Το λήμμα εκφέρεται κυρίως από μπιμπισούδες.
caution
Indeedy. Η ετυμολογία παραλήφθηκε ως προφανής :)
Btw, είμαι ο μόνος που βρίσκει πολύ αστεία (no offense intended) την συγκεκριμένη διάλεκτο; :D
Μιτζνούρ
Σπεύδω κι εγώ να χαιρετίσω την εύστοχη ετυμολογία. Όταν το πρωτοδιάβασα στα ελληνικά σκέφτηκα 'καμιά μπούρδα κάποιου ευφάνταστου θα είναι'. Αλλά η Ironick (my pen-pal) έγραψε ιστορία. Όσο για το Μπιμπισούδες του Βράστα, άλλο εύρημα! Και μια ένσταση: Η διάλεκτος είναι ωραία και ποιητικότατη, όταν τη συνηθίσεις (χρειάζεται γκόμενα γι' αυτό) ιδίως στη γνήσια εκδοχή της, που υπάρχει πια μόνο σε αναπαραγωγή, σε βιβλία και τσατchiστά (κάτι αντίστοιχο των μαντινάδων, με χαρακτήρα ανταλλαγής σκωμμάτων) και εν μέρει στα ποιήματα του Μιχαηλίδη και του Λυμπέρτη.
Βούτημα ήλιου, κι ύστερις, πού'ναι που να συγράσει (γίνει ησυχία), πο'ν' έshι πλάσμα να περά jα να σε ξιφαράσει (τρομάξει), έρχου και σου στο μνήμαν μου και μεσ' την πότην (πήλινο αγγείο) άψε, αγιοταφίτικον τchερίν, νομάτις-με (μνημόνευσέ με) και κλάψε.
Vrastaman
Έshει θίκκκκκιο ο Μιντζζζζουρ!
vikar
Σωστός ο Μιτζνούρ, μόνο που εγώ τα έχω ακούσει τschαττιστά, όχι τσατchiστά (που παρεμπιπτόντως, είναι νομίζω ομόρριζα με το χιαστί).
AN21
Όταν κατάλαβα οτι είναι απο το blowjob με έπιασε ένα σπαστικό γέλιο!!!
Galadriel
Τσοπ δεν είναι το παϊδάκι; Ή το αρχικό συνθετικό του τσοπστικ που τρώνε το φραιντράις; Τζομπ πιο πιθανό ή παίζει και η προφορά της τζίμπρος;
kouros8
Η λέξη «συγράσει» δεν σημαίνει να γίνει ησυχία αλλά να σουρουπώσει. Τότε ο καιρός αρχίζει να γίνεται υγρός = συγράζει. Το ρ. σύνθ. από την πρόθ. συν. + αρχ. υγράζει = είναι υγρό> συννυγράζει, και κατά απλογολία συγράζει.
ΣτοΔγιαλοΧτηνος
Καρχιες ωταν το τημιο λαικο πεδη εχη δικιο κ το παραδεχαισται αφου του εχεται κανει τις μπαλες ζεπελιν κλετε κ λετε ο μαη κοτ γιου φιλθι βιλατζερ γιου θηνκ γιου χαβ ραητ κοου αγουεη. Οταν ομως ο φλωρος ο τυροχλεμπες ο βουτυροχλεπες σου κανει εχω δικιο σατ απ καρχις εντ μεηκ μη ε σαντουιτς τουχετε παρει 3 πλοουτσος πριν καν βαλετε φιλαδελφια στο ψομι.
εδώ, υπάρχει κ ο ακαταχώριστος τυροχλεμπές αλλά βαργέμαι.