Το ποδήλατο. Από το γαλλικό vélocipède. Λέξη λατινογενής (velox = γρήγορος), σε μάλλον καθημερινή χρήση πολλές δεκαετίες πριν, οπότε είχε και την μορφή βελοσπέτι.
Πηγή: Γαλλικό Λεξικό Le Petit Robert.
Φράση: «Του χρόνου παίρνεις βελοσπέτι», από το «Μέσα στις φλόγες» της Διδώς Σωτηρίου, που αναφέρεται στη Σμύρνη του 1922.
8 comments
Khan
Ενδιαφέρον. Υπάρχει στο Δ.Π. εδώ και κάτι χρόνια...
jesus
στα γαλλικά πλέόν λέγεται απλά vélo κ στα ρώσσικα παραμένει велосипед (προφ. κάπως σαν βιλασιπιέτ).
mourgos
επίσης μπισυκλέτα = μοτοσυκλέτα. Πολύ παλιό, δεν εναι σλάνγκ. Το χρησιμοποιούσαν στη Σμύρνη.
vikar
Γειά σου ρε δεινόσαυρε! Νά 'σαι καλά, ήταν απορία πολλών χρόνων.
deinosavros
Εσείς να είστε καλά Σεβασμιώτατε. Περπατάω σ' αυτόν τον πλανήτη από τον Μεσοζωϊκό Αιώνα, οπότε όλο και κάτι έχω μάθει. Τι διάολο, φίδια έλουζα διακόσια εκατομμύρια χρόνια ;
Vrastaman
Δεινόσαυρος τ. Τυρέξ;
deinosavros
Βρε άστα αυτά man, τα κατσαμπάνια μου τα έπλυνα με REXONA, ό,τι καλύτερο για τυραννόσαυρους. Ήταν, θυμάμαι, κατά το τέλος της Ιουρασικής. Πλησιάζει η επέτειος.......
vikar
Το Νοέμβριο του Οχτώ ρωτούσα το πονηρόσκυλο για τη λέξη, και μού 'χε πεί οτι είχε ακούσει απο πόντιους εκ Βατούμ, Σοχούμ, Σότσι, να λένε βελισαμπέτι ή βελιζαμπέτι ή βελισαμπέτ, παρμένο απ' τα ρώσικα, όπως το δίνει επάνω ο τζίζας.
Καταλαβαίνω οτι έχουμε διπλή προσέλευση της λέξης στα ελληνικά, ταυτόχρονα απ' τα ρώσσικα και απ' τα γαλλικά, έτσι; Αυτό θα εξηγούσε και τις πολλές ηχητικές παραλλαγές της.