Λέξη που χρησιμοποιείται επιφωνηματικά σε περίπτωση κακοτυχίας ή κάποιας άλλης κακής συγκυρίας. Πιθανότατα αυτός που αναφωνεί από τα βάθη της καρδιάς του «κατάρα!», καταριέται την τύχη του, το πρόσωπο ή την περίσταση που του προκάλεσε μια κάποια δυστυχία.

Αυτό που παρουσιάζει ενδιαφέρον βέβαια, δεν είναι τόσο το λήμμα αυτό καθαυτό, όσο η κοινωνική ομάδα που συνηθίζει να το χρησιμοποιεί. Μετά από ένα επιφανειακό πέρασμα από τις τάξεις των Ελλήνων nerds, παρατήρησα πως είναι αυτοί που χρησιμοποιούν την συγκεκριμένη λέξη με αυτόν τον τρόπο, συνήθως με την περσόνα κάποιου χαρακτήρα σε table RPG ή ΜΜΟRPG, αλλά ακόμα και στην πραγματική τους ζωή.

Δυστυχώς η έκφραση χρησιμοποιείται μόνο από τους παλαιοσχολίτες και σκληροπυρηνικούς της δύσκολης ζωής του nerd και συναντάται πλέον σπάνια.

  1. (Κατά τη διάρκεια παιχνιδιού Dungeons & Dragons)
    Dungeon Master: Βλέπεις το σεντούκι του Μοργκούλιον μέσα σε ένα μικρό δωματιάκι. Τί κάνεις;
    Παίκτης: Το χτυπάω με το τσεκούρι μου για να ανοίξει.
    DM: Ενεργοποιείται μία παγίδα με καρφιά που πέφτει από την οροφή και σε σκοτώνει. Είσαι εκτός παιχνιδιού.
    Παίκτης: Κατάρα!

  2. (Στην πραγματική ζωή)
    - Πότε βγαίνει το καινούργιο επεισόδιο Firefly;
    - Δεν τα 'μαθες;!;!
    - Τί να μάθω;
    - Την έκοψαν τη σειρά γιατί δεν έκανε καλή τηλεθέαση και είχε μεγάλο κόστος παραγωγής.
    - ΚΑΤΑΡΑΑΑΑΑΑΑ!!!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
vikar

Νομίζω πρόκειται για αναφορά στα παλιά καλά μικιμάου, οπου το συγκεκριμένο επιφώνημα χρησιμοποιόταν κατακόρον αντί άλλων, ρεαλιστικότερων μπινελικιών, και κατα πολύ γνωστότερων στους μικρούς αναγνώστες ένεκα ο μπαμπάς στο σπίτι ή ο εξωσχολικός νταής φερειπείν.

#2
vikar

Ξέχασα να πώ οτι την παρατήρηση του γκαλόμπα, περι κοινωνικής ομάδας που χρησιμοποιεί την έκφραση, την επιβεβαιώνω εκατό τα εκατό.

#3
galoba

Την ίδια λογική «αθυροστομίας» ακολουθούν και τα ξένα mainstream comics και γενικά οι διάλογοι παρουσιάζουν τέτοιες ιδιαιτερότητες. Το πώς αυτό πέρασε σαν τρόπος ομιλίας στο αναγνωστικό κοινό και ειδικά στην Ελλάδα που στο θέμα σκληροπυρηνικού νερντιλικίου υστερεί πολύ, εξακολουθεί να μου διαφεύγει αλλά μου φαίνεται ενδιαφέρουσα βάση κοινωνιολογικής μελέτης.

Επίσης, φίλε vikar, είσαι ο πρώτος μου σχολιαστής που ασχολείται με τον ορισμό. Thank you kindly.

#4
iron

εγώ πάλι δεν καταλαβαίνω τι σχέση έχει ο βίκας με τους νερντς ώστε να επιβεβαιώσει του λόγου σου το αληθές... :Ρ

#5
vikar

Είχα εισχωρήσει σε κόλπους νερντιών το πάλαι ποτέ, Πατσίνο, αντακάβα κι' έτσι... [αχέμ]

Όσο για το πώς επικράτησε τέτοιο λεξιλόγιο, εντάξει, νομίζω οτι μπορεί κάποιος να μιλήσει για σπασικλοζαργκόν, όπως λίγο-πολύ υπάρχει ζαργκόν για κάθε άλλη κοινωνική ομάδα. Αντίστοιχο φαινόμενο τα αστειάκια των έστω και ελάχιστα αρχαιομαθών (γέλω(τα)ς αντί γέλιο, πεπερασμένες μου αγάπες αντί περασμένες μου αγάπες κουλουπού), που ας πούμε τα παιδιά των τεχνικών λυκείων δέ λένε.

Πάντως, γενικά, τέτοιες ατάκες σπανιότατα χρησιμοποιούνται σοβαρά, χωρίς ενα τάτς ειρωνείας, αυτό νομίζω είναι σημαντικό --εκτός κι' αν μιλάμε πιά για παθολογικές καταστάσεις.

Να λινκάρουμε με την ευκαιρία και στο μέμορι λέιν στα σχόλια του λυγμ.

(ρε γκαλόμπα; «ευχαριστώ»;... πού είμαστε, σε κυβερνητική δεξίωση ή σε λογοτεχνικό σουαρέ; :-Ρ)

#6
Galadriel

(εμένα μουαρέ)

#7
deinosavros

Ποιό σουαρέ, το ευχαριστώ ή η κατάρα;

#8
vikar

(«γραφτείτε στο σλάνγκ τζι άρ» μας λέγανε... «θα μιλάτε για την αργκό με σοβαρούς αθρώπους»...)

#9
deinosavros

Εγώ πάντως έχω εξ αρχής δηλώσει και με τα 11 γράμματα του νικ μου ότι δεν είμαι άνθρωπος, πόσω μάλλον σοβαρός. Αρα δεν αναφέρεσαι σε μένα :-P

#10
Παπαντώνης

Τόσα σχόλια και κανείς δεν ανέφερε την τηλεοπτική παρουσία της λέξης, στον Καμπαμαρού.Ντροπή.

#11
iron

αχαχαχχχχ, πάνω που μιλάγαμε για νέρντηδες!

#12
iron

ε δε μου παρεξηγήθηκες και συ παπαντουάν;;;