Δεν βλέπω μπροστά μου. Χρειάζομαι γυαλιά. Φράση τουρκικής καταγωγής δηλούσα την κότα (tavuk = ταούκ) που στο χιόνι χάνει παντελώς την αίσθηση του προσανατολισμού και ζαλίζεται.
- Ρε Μάκη πού έβαλες ρε το τελεκομάντερ;
- Καλά, ρε... εδώ στο τραπεζάκι απάνω... Ταουκαρασού έχεις;Πού πας με κόκκινο ρε μάπαααα... Θα μας σκοτώσεις... Ταουκαρασού έχεις;
1 comment
patsis
H μελαγχρωστική αμφιβληστροειδοπάθεια (retinitis pigmentosa), μια εκφυλιστική πάθηση του ματιού που συχνά οδηγεί σε τύφλωση, λέγεται στα τουρκικά tavuk karası. Με επιφύλαξη, διότι δεν γνωρίζω τουρκικά - το βρήκα μέσω αναζητήσεων και αυτόματων μεταφράσεων.
Επίσης δεν γνωρίζω τη σχέση της έννοιας «κότα» στην υπόθεση - tavuk ωστόσο φαίνεται πράγματι πως σημαίνει κότα και karası μαύρος.