Δεν βλέπω μπροστά μου. Χρειάζομαι γυαλιά. Φράση τουρκικής καταγωγής δηλούσα την κότα (tavuk = ταούκ) που στο χιόνι χάνει παντελώς την αίσθηση του προσανατολισμού και ζαλίζεται.

  1. - Ρε Μάκη πού έβαλες ρε το τελεκομάντερ;
    - Καλά, ρε... εδώ στο τραπεζάκι απάνω... Ταουκαρασού έχεις;

  2. Πού πας με κόκκινο ρε μάπαααα... Θα μας σκοτώσεις... Ταουκαρασού έχεις;

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
patsis

H μελαγχρωστική αμφιβληστροειδοπάθεια (retinitis pigmentosa), μια εκφυλιστική πάθηση του ματιού που συχνά οδηγεί σε τύφλωση, λέγεται στα τουρκικά tavuk karası. Με επιφύλαξη, διότι δεν γνωρίζω τουρκικά - το βρήκα μέσω αναζητήσεων και αυτόματων μεταφράσεων.

Επίσης δεν γνωρίζω τη σχέση της έννοιας «κότα» στην υπόθεση - tavuk ωστόσο φαίνεται πράγματι πως σημαίνει κότα και karası μαύρος.