Έχω φάει κόλλημα με κάτι και ασχολούμαι όλη την ώρα με αυτό, χωρίς να υπολογίζω τίποτε και κανέναν άλλον.

- Τι θα γίνει, θα πάμε πουθενά το βράδυ να λιώσουμε στα ξύδια;
- Καλά αγόρι μου, εσύ έχεις μονίμως του κώλου σου τον χαβά... Ρε έχουμε και δουλειά το πρωί!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
Simis

Χαβας είναι ο (μουσικος) ρυθμος. Η λέξη νομιζω οτι έχει ισπανικη προέλευση. Υποθέτω οτι εδω σχετίζεται με το κλάσιμο με ρυθμό

#2
Hank

Είναι τουρκική λέξη, αλλά πιο πριν ποιος ξέρει; Ει μη το Πονηρόσκυλο...

#3
poniroskylo

Στα τούρκικα είναι πολύ συνηθισμένη λέξη το hava. Είναι ο αέρας (εξ ου και Türk Hava Yolları, οι Τουρκικές Αερογραμμές), ο άνεμος, ο ουρανός, ο καιρός, το κλίμα γενικότερα αλλά και η μελωδία (ανάλογο και το αγγλικό air). Η λέξη υπάρχει και στα πέρσικα κι ένα πράμα που απασχολεί πολύ τους Πέρσες είναι αν ένα μέρος έχει καλό ab va hava, καλό νερό και αέρα. Νομίζω ότι και στα Αραβικά υπάρχει η λέξη και σε άλλες γλώσσες της Ανατολής.