Υπονοεί τον άσχετο με την τεχνολογία και ειδικά με την κινητή τηλεφωνία.

Βγαίνει από το χαμηλ(ή) μπαταρ(ία).

Πού 'σαι μεγάλε! Ο Χαμήλ Μπατάρ που σου έστειλε μήνυμα, δεν είναι καποιος άραβας τελικά...

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
Επισκέπτης

Προέρχεται από την εποχή που τα κινητά είχαν μόνο μια σειρά στην οθόνη. Θυμηθείτε π.χ. τα Ericsson με το πορτάκι που είχαν κάνει θραύση τότε. Κι αν δεν χωρούσε το προς εμφάνιση μήνυμα στην οθόνη προχωράγανε τα γράμματα μπρος - πίσω και σε ζαλίζανε. Έτσι λοιπόν για να μην «τρέχουν» τα γράμματα οι μεταφραστές των εταιριών κουτσούρευαν τις λέξεις για να χωράνε ακριβώς σε μια οθόνη. Κάποιο μοντέλο, δεν θυμάμαι ποιο, όταν έμενε από μπαταρία έβγαζε μήνυμα ΧΑΜΗΛ.ΜΠΑΤΑΡ. Έτσι ακριβώς. Και στο τέλος έμεινε ανέκδοτο:

Πελάτης προς πωλητή κινητών:
- Κύριε το τηλέφωνο μου δεν έχει Ελληνικά αλλά Μογγολικά.
- Πως το καταλάβατε αυτό κύριε;;
- Σήμερα το πρωί μου έγραφε Χαμήλ Μπατάρ.

#2
iron

Ο Χαμήλ Μπατάρ υπήρξε αφορμή για παρεξηγήσεις και κωμικές στιγμές σε επεισόδιο κάποιου σχετικά πρόσφατου ελληνικού βλακοσήριαλ (αυτό με τις πεθερές ή κάποιο παρόμοιο, δεν μπορώ να σας πω με ακρίβεια γιατί δεν τα ξέρω, στο ζαπ το πέτυχα). Όποιος ξέρει ας μας δώσει τα φώτα του.

#3
markar

Θα παίξω εγώ το ρόλο του πορτατίφ (αν και λίγο καθυστερημένα). Λοιπόν,η ατάκα είχε παίξει στο σίριαλ «7 θανάσιμες πεθερές», όπως πολύ σωστά ανέφερε ο ironick, και συγκεκριμένα στο επεισόδιο με τη Μανιάτισσα πεθερά.

#4
Επισκέπτης

Εγώ πιστεύω ότι το «Χαμήλ Μπατάρ» προήλθε από τα παλιά MOTOROLA. Εγώ το πρώτο μου κινητό, το είχα πάρει το 1999. Ήταν ένα Motorola m3588, από εκείνες τις τεράστιες γκουμούτσες που υπήρχαν τότε. Όταν άδειαζε η μπαταρία, η οθόνη έδειχνε με κεφαλαία γράμματα ΧΑΜΗΛ ΜΠΑΤΑΡ. Με έναν φίλο μου ακόμα το θυμόμαστε αυτό και γελάμε.