Ελαφρώς πιο colourful εκδοχή του κλασικού «ο επιμένων νικά».
- Παράτα τα, δε θα τα καταφέρεις ποτέ.
- Είσαι καλά; Με επιμονή κι υπομονή ο κώλος γίνεται μουνί.
Ελαφρώς πιο colourful εκδοχή του κλασικού «ο επιμένων νικά».
- Παράτα τα, δε θα τα καταφέρεις ποτέ.
- Είσαι καλά; Με επιμονή κι υπομονή ο κώλος γίνεται μουνί.
Βλ. και με σάλιο και υπομονή γαμεί ο ελέφαντας το αρνί, με σάλιο και υπομονή γαμεί ο ελέφαντας το μυρμήγκι, με σάλιο και υπομονή ο κώλος γίνεται μουνί
Got a better definition? Add it!
18 comments
Vrastaman
Καλώς μας βρήκες :)
Cunning Linguist
Όοοοχι φίλε μου, αλλιώς είναι η έκφραση... Αλλά επειδή σχεδίαζα να την περάσω, δεν αποκαλύπτω τίποτα... ;)
Cunning Linguist
Παρεμπιπτόντως, έχεις καμιά συγγένεια με τον Papageno του Μότσαρτ;;
Doctor
Κυκλοφορεί και ως «με σάλιο και υπομονή γαμεί ο ελέφαντας τ' αρνί».
(ελπίζω να μη είναι η φράση που σχεδίαζε να περάσει ο Cunning Linguist).
vikar
Εγώ πάλι ελπίζω να είναι αυτή, γιατι την έχω στα σκαριά εδώ και μήνες, μα δέν τραβάει η ομάδα (ήταν απ' αυτά που σχεδίαζα να ανεβάσω στο δημόσιο πρόχειρο).
Εγώ τό 'ξερα χωρίς ομοιοκαταληξία: μ' υπομονή και πολύ σάλιο γάμησ' ο ελάφαντας το μυρμήγκι.
papageno
> Παρεμπιπτόντως, έχεις καμιά συγγένεια με τον Papageno του Μότσαρτ;;
Απλή συνωνυμία -- εγώ δεν είμαι πουλοπιάστης!
jesus
εγώ το ξέρω «με σάλιο κ υπομονή, κτλ», που βγάζει κ διδακτικό νόημα.
Cunning Linguist
> Απλή συνωνυμία -- εγώ δεν είμαι πουλοπιάστης!
Και το nick πώς βγαίνει; Είσαι λυρικός βαρύτονος μήπως; :)
markar
Βλέπω εδώ πέρα ότι έχουμε μάχη για λήμμα!!! Γουστάρω αφάνταστα!!! Πολύ σασπένς!!! ΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑ Γιούργια κι όποιος προλάβει αδέρφια!!!!!!
Επισκέπτης
me salio kai ipomoni,o kolos ginete mouni.
vikar
Σωστός ελβασίλη. Τό 'χουμε δυστυχώς μόνο στο παραπλήσιο με υπομονή κι επιμονή, ο κώλος γίνεται μουνί απ' όσο είδα.
ΠΡΩΤΕΥΣ
compacienca e salivos los elephantos elonaziol los formingos, το λένε ισπανιστί (ή κάπως έτσι, ορθογραφικα)!
Khan
Και σλανγκιστί: με σάλιο και υπομονή γαμεί ο ελέφαντας το μυρμήγκι
Επισκέπτης
Πρωτέα, η παροιμία είναι:
Ισπανικά: Con tiempo y saliva, un elefante jode hormiga.
Πορτογαλικά: Com paciência e saliva, um elefante fode uma formiga
Γαλλικά: Avec de la patience et de la salive, un éléphant baise une fourmi.
Αγγλικά: Given time and spittle, an elephant can screw an ant.
Πάντως, προσωπικά, γουστάρω την ελληνική εκδοχή.
HODJAS
Καρασπέκ σε Ντίνο! Χώσε κι άλλα, γουστάρωωωωω!!!
xalikoutis
μεταγραφή αεροδρομίου! έμπαινε ντίνο
Vrastaman
Σλανγκαρχιδισμός: ...un éléphant encule une fourmi.
SABRINA
αααα! γι αυτο εχω δυο καλε ; επειδη ειμαι μαρτυριαρα θα το πω .. /με σαλιο και ...../