Mea culpa σημαίνει στα λατινικά «λάθος μου», οπότε χρησιμοποιείται από κάποιον που θέλει να αναλάβει την ευθύνη για κακώς κείμενα. Πλην συχνά αυτή η επιτηδευμένη συγγνώμη αποτελεί κόλπο που καλύπτει διάφορες σκοπιμότητες, εξ ου και η έκφραση «mea colpa».
Ορισμένα παραδείγματα: Ηγέτης, όπως ο Κώστας Καραμανλής, που θέλει να περάσει το ύφος του «σεμνού και ταπεινού», («ασκητή» κατά Αυτιά) αλλά σχεδόν όλοι οι στενοί του συνεργάτες βρίσκονται αναμειγμένοι σε σκάνδαλα. Είναι σύμφωνο με το ίματζ υπευθυνότητας να αναλάβει δημόσια την ευθύνη και να δηλώσει «mea culpa». Τώρα τι ευθύνες αναλαμβάνει κανείς διατηρώντας την θέση του και μη παραιτούμενος είναι μεγάλη κουβέντα. Γενικά πολλοί πολιτικοί πλειοδοτούν σε ένα νεφελώδη νιτσεϊσμό του να αναλαμβάνουμε ευθύνες, χωρίς όμως να υφιστάμεθα συνέπειες. (Ύστερα από όσα έγραψα για Σημίτη και Τσίπρα, ελπίζω να μην θεωρηθώ κομματικοποιημένος. Ο Γιωργάκης πάλι ακολουθεί μάλλον το eius culpa, «λάθος του», επιρρίπτοντας ως Κινέζος τις ευθύνες στον Κινέζο, λες και δεν ήταν υπουργός στις κυβερνήσεις του). Δικαιολογείται, λοιπόν, η εντύπωση ότι αυτά τα mea culpa είναι στην πραγματικότητα mea colpa, για να ενισχύσουν το πολιτικό ίματζ τους.
Άλλο σύνηθες παράδειγμα είναι τα σόρι αντιπροσώπων υπερδύναμης μετά τον φόνο αμάχων ή και ξένων διπλωματών. Εδώ έχουμε το γνωστό ότι η συγγνώμη είναι μισό χέσιμο. Για mea colpa μπορούμε να μιλήσουμε όταν αυτό γίνεται συστηματικά, όπως στην περίπτωση του Μπιλ Πλύντον, που την μια ζήταγε συγγνώμη για την μη σεξουαλική πράξη που έκανε με την Μόνικα, έτσι όπως ορίζει αυτός το σεξ, (ήτοι mea culpa, αλλά όχι Monica colpa) μετά για την ψευδορκία, μετά για τον βομβαρδισμό της κινεζικής πρεσβείας… Την μια ήταν culpa ότι έκανε έρωτα κι όχι πόλεμο, την άλλη ότι έκανε πόλεμο κι όχι έρωτα… Αλλά κι ο George W. Bush λίγες βδομάδες αφότου έκανε το mea culpa του για τα όπλα που δεν βρέθηκαν στο Ιράκ στα πλαίσια απολογισμού της Προεδρείας του, κάνει τώρα γαργάρα την σφαγή αμάχων στην Παλαιστίνη. Ένα παρόμοια ετεροχρονισμένο mea cu(o)lpa βλέπουμε γενικά στις χολυγουντιανές ταινίες, που ζητούν συγγνώμη για τους Ινδιάνους, όταν σφάζονται οι Βιετναμέζοι, συγγνώμη για τους Βιετναμέζους, όταν σφάζονται οι Ιρακινοί, συγγνώμη για τους Ιρακινούς, όταν σφάζονται οι Παλαιστίνιοι κ.ο.κ. (Με κάποιες εξαιρέσεις τα τελευταία χρόνια είναι η αλήθεια). Παρόμοιο mea cοlpa κι απ’ τον Πάπα, όχι τον παπαράτσι, αλλά τον προκάτοχό του, που ανέλαβε την ευθύνη για τις Σταυροφορίες, μάλλον ως μια ανώδυνη αυτοκριτική εν όψει ανοίγματος προς Ανατολάς (Ντραγκ ναχώστεν). (Για τον δικό μας, θυμόμαστε όλοι εκείνην την περίφημη έννοια της «αυτοκάθαρσης»). Τα παραδείγματα πάμπολλα, οπότε η σταχυολόγηση είναι μοιραία επιλεκτική.
Σαν έκφραση, το mea colpa, παραπέμπει και στον κόλπο, οπότε μπορεί να δηλώσει και ενοχές (culpa) για ατοπήματα που έγιναν σε κόλπους. Ή αποτελέσει ακραία αυτοκριτική ή ετεροκριτική ότι ο ένοχος δεν είναι παρά ένας κόλπος, ήτοι ένα μουνί ή ένα μουνόπανο. Όσον αφορά στην πρώτη περίπτωση να πούμε ότι το mea culpa χρησιμοποιείται ως mea colpa και σε σχέσεις, όταν ένας θεριακλής και μερακλής άντρας αναλαμβάνει τσαμπουκαλίδικα την ευθύνη για το όποιο τσιλιμπούρδισμα. (Από γυναίκες μην περιμένετε εύκολα συγγνώμη, είναι εξαιρετικά δύσκολο!).
Mea colpa με ΑΕΙ και στράτευση. Αγωνιώδεις προσπάθεια Καραμανλή να ξεπλύνει το αίμα.
(Πρωτοσέλιδο «Πρώτου Θέματος»)
«δηλ να αφησουμε τον χ καραμανλη να καταστρεψει την χωρα η να χαρουμε στο mea colpa του πανω στην προσπαθεια να ξεπλυνει το αιμα του νεαρου;»
(ατονιστής σε φόρουμ, πρόσφατα)
Λάουρα: Και στο σπίτι της Λίλιαν τι γύρευες, λοιπόν, μετά τα μπουζούκια;
Μένιος: Αφού σου τό ‘πα Λαουράκι μου, αναλαμβάνω την ευθύνη. Mea culpa!
Λάουρα: Mea culpa τώρα, αλλά όταν έκανες τα mea colpa στον κόλπο της Λίλιαν ήταν καλά, έτσι;
4 comments
GATZMAN
Σωστότατος
Παραπέμπει και στη μαία που βοήθησε στο να δημιουργηθούν κόλπα, αλλα και θα μπορούσε να βγαίνει από την απόκρυψη της φρασης megala colpa
Hank
'Στος! Δεν τό 'χα σκεφτεί.
Ως προς την ετυμολογία, το κόλπο είναι αντιδάνειο, καθως προέρχεται από το ιταλικό colpo, που όμως προέρχεται μέσω λατινικών από το ελληνικό «κόλαφος», απ' όπου και προέρχονται εντέλει διάφορες λέξεις των λατινογενών γλωσσών, που σημαίνουν το «χτύπημα», λ.χ. γαλλικά «coup». Οπότε η αρχική έννοια του «κόλπου», είναι «χτύπημα», πώς λέμε στα αγγλικά «strike» και μπορούμε να περιλάβουμε και την κυριολεκτική έννοια και την μεταφορική;
Ο «κόλπος» είναι παλιά λέξη με ινδοευρωπαϊκή ρίζα, και έχει εξελιχθεί και σε «κόρφος». Η βασική έννοια της λέξης είναι αυτό που δηλώνει η λέξη «κόρφος», δηλαδή ένας οποιοσδήποτε μυχός, είτε ακτής που περικλείει την θάλασσα, είτε του αιδοίου, είτε του στήθους, στα αρχαία σήμαινε και την «αγκαλιά» και χρησιμοποιείτο και για άντρες, στον «κόλπο» του τάδε.
xalikoutis
είχαμε ενθαρρύνει το χρήστη βράσταμαν να ανεβάσει το colpo grasso (περί λίπανσης ο λόγος) αλλά ακόμη το περιμένουμε...αυτό και την τσουτσουνομετωπίαση....
slangprof
Mea Colpa, νέα κόλπα έχει και ομοιοκαταληξία....