#1
Tatum

in αλλάξανε τα κόζια

Με την κυριολεκτικη εννοια το εχω συναντισει στην βιδα (παραλαγη του μπουρλοτ που παιζετε σε ζευγαρια)
«Τι δηλωσες ρε τρελε κουπες ενω ειχες τοσα καρα;»
«Σορυ ρε, δεν πηρα πρεφα οτι αλλαξανε τα κοζια, χαρικα με το φιλο και δεν ακουγα»

#2
Tatum

in βάρδα

Το βενετσιανικο varda (χρισιμοποιητε και σε αλλες κοντινες περιοχες) οπως και τι Ιταλικο guardare σημενει «να βλεπεις».
Χρησιμοποιητε οντος και σαν προσεχε

#3
Tatum

in αγγαρειόφατσα

Και τα 2 εχουν στην αρχη το συνθετικο co-con αντιστοιχο του εληνικου «με»
Το 2ο συνθετικο στο conoscere ειναι το nosco (γνωση) ενω στο cognome το λατινικο nomen ονομα και χρησιμοποιουνταν μεχρι το μεσαιονα με την ενοια παρατσουκλι.

#4
Tatum

in αβέρτα κουβέρτα

coverta στα βενετσιανικα ειναι και η «καλυμενη»

#5
Tatum

in αβολοντέ

Οντος ειναι γαλικο, στα ιταλικα ειναι a volonta.