Αυτό δεν βγάζει νόημα: "κάπου-κάπου να μου γράφεις και μια κάρτα"
Αχαχαχαχ, "όταν τσακώνονταν βρίζονταν στα ελληνικά"! Πνίχτηκα Ξη.
Πολύ καλό το πρωϊνιάτικα, Τζι, δεν το ήξερα και απόλυτα σχετικό μ' αυτό που συζητάμε. Βτς νομίζω οτι και τα δυο είναι και αρκούδως γειωτικά.
Για τις ανάγκες εύρεσης παραδειγμάτων για το έλεος κάπου έπεσα σε πλήθος "έλεος πια", "έλεος πλέον" και φυσικά ενστικτωδώς δεν τα εξέλαβα ως σλανγκ. Μετά το παραπάνω σχόλιό σου, σκέφτηκα λίγο επ' αυτού και νομίζω οτι ο λόγος που αυτά δεν είναι αργκό, είναι οτι νοηματικά δεν είναι παράδοξη ή ανορθόδοξη η χρήση των (αποκλειστικά χρονικών επιρρημάτων) πχια και πλέον με το ΕΛΕΟΣ, ενώ το κάπου, με την όποια χωρική του διάσταση είναι πιο κίνκι.
ΆρεΞη, τώρα κατάλαβα το σκαππαστείο!
ΑρεΡε!
Αχαχαχαχα, eleow kapou eleow kapoy (δες το τελευταίο παράδειγμα).
♪♫ Είσαι νινί ακόμα
Είσαι νινί ακόμα
δεν ξέρεις πως χαϊδεύουνε και πως φιλούν στο στόμα ♪♫
8ενξ.
Ρεμπέ, σε βρίσκω έτοιμο -κι από καιρό- λεπιδοπτερολόγο!
Αντώνυμο το εκεί και τότε.
Γιάννης Σκαρίμπας:
Άσκημος όπως είμαι κι ακαμάτης σαν - μου-- ... αλεξικέρατο της Μούσας
από το ποίημα "Προσωπάρχης καλικαντζάρων"
Αδορφοχώρια να δεις στο ελλημπάν...
Ψηφοφόροι ΧΑ από το '12 έως σήμερα. Λέτε να πιάνουν οι πσοφοι; #μακαριΜπαναιμ ΕΔΩ
"μελαχρινή κόμη", λέει ο ορισμός.
Λάθος μου, "Ηρακλείτειου" έπρεπε. Ευχαριστώ Ρε
Το ταμτιριρί αναφέρεται ως χορευτικό επιφώνημα και ταμτιριρίκος είναι ο χορευταράς/ γλεντζές, σύμφωνα με το λεξικό "ΤΑ ΤΕΡΠΝΙΩΤΙΚΑ ΚΑΙ ΤΑ ΝΙΓΡΙΤΙΝΑ".
Το μασάλι /τα μασάλια το λένε και στη Δράμα με την έννοια ιστορίες για αγρίους.
Μπιντιεσεμικόν το λήμμαν
+5
"κλαίει όλη νύχτα στο πισι".
Αχ καλύτερα να έκλαιγε για μια γυναίκα ...
Ευχαριστώ Χτη, δεν το ήξερα και είναι πολύ καλό για κάτι που ετοιμάζω.