βασικα γραφεται vlemo ή βλημμο
δλδ προτιματε τριχα καγκελο 10cm μακροσ..?
αποκλειεται...ο αλλοσ ειχε γεμισει μυκητεσ...εκτοσ απο αντιαισ8ητικο ειναι κ κινδυνευτικο για την υγεια...
*και εκτοσ απο γυμνασια τ συνανταμε κ σ πλαζ συνη8ωσ πηχτρα στν κοσμο...
Έβαλα και την χρονολογία του γράμματος (2004) τώρα που το ανέφερες... Πάντως ασχολούνται ακόμα με αυτόν, μην ανησυχείς! :Ρ
Γι' αυτό που λες στο παράδειγμα, το πρόβλημα είναι ότι οι παλιοί ορισμοί είναι κάτι σαν best of, οπότε κάθε νέο μέλος τους διαβάζει στα Top και τους βαθμολογεί συνήθως θετικά, επομένως συνεχίζουν να παραμένουν στην κορυφή... Γι' αυτό εισηγήθηκα τη δημιουργία των καλύτερων ορισμών του τελευταίου μήνα/εβδομάδας/ημέρας, μπας και έχουν καλύτερη τύχη και οι νεότεροι ορισμοί που αξίζουν... Θα δούμε!
Επίσης μπορεί αντί με το στερητικό α- να λεχθει με το αγγλικό un- οποτε γίνεται un-πιστεφτ-able με την ιδια φυσικά σημασία, όπως επίσης και το un-παικτ-able.
Πολυ mainstream ρε Γωγω-μοντελο (κανονικο?)-παιχτρονι, αλλα το 'σωσε το παραδειγμα;)
Μπράβο μεγάλε! Επίσης, το καλό το παληκάρι κάποιο λάκο έχει η φάβα!.....
notws...h pic einai gamath..!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
...κι ο απιστευτος λαϊκιστης, αλλα σ' αυτους που ισως χρειαστει να χρησιμοποιηθει ο ορος (πολιτικους, δημοσιογραφους) δεν χρειαζεται πρακτικα γιατι τα ονοματα των περισσοτερων ειναι συνωνυμα του Γ Αυτια με την εννοια του λαϊκιστη.
Ok, συμφωνώ ότι οι παροιμίες δεν ανήκουν στην αργκό του σήμερα, αλλά είναι αναπόσπαστο κομμάτι της ελληνικής γλώσσας και μάλιστα όχι τόσο παρωχημένο όσο το παρουσιάζεις (jesus).
Άσε που πολλές παροιμίες στα χέρια ικανών καταχωρητών θα μπορούσαν να βγάλουν και αρκετό γέλιο.
Σε κάθε περίπτωση πιστεύω πως θα έπρεπε να δημιουργηθεί μία ξεχωριστή θέση-κατηγορία για παροιμίες σε αυτή την ηλεκτρονική κιβωτό, αλλά τέλοσπάντων αυτό θα το κρίνουν οι συντονιστές!
MAlakies
...λέξη μήνυμα (sms κινητού), ΠΟΥ ο φαντάρος κτλ
θα έπρεπε να έχω γράψει '... και ο προπάππους μου'. προφανώς δεν είναι παρωχημένο κομμάτι, αλλά εφ'όσον υπάρχει συστηματική καταγραφή του αντικειμένου από λαογράφους, νομίζω ότι ανήκει σαφώς στην καθομιλουμένη κ όχι στην αργκό.
δεν ανήκουν στην αργκό ως έννοια γενικότερα, καθώς στην περίοδο κατά την οποία φτιάχτηκε το κύριο σώμα των παροιμιών, δεν μπορεί να μιλήσει κανείς για ύπαρξη αργκό ως έννοιας στην ελληνική γλώσσα.
δεν νομίζω ότι η καταχώριση μιας γνωστής παροιμίας προσθέτει κάτι στο σάιτ.
συνώνυμα: το μάτωσες, το γονάτισες.
τη γνωρίζω ως συμπράγκαλα
βλ. τη σκληρά επική σκηνή με το τζουκμπόξ απ'το αλαλούμ του χάρυ κλυνν
Εγώ πάλι ως "κάνω προυτ" το ξέρω. Εκτός και αν το άκουγα λάθος τόσα χρόνια (που δεν αποκλείεται).
ακόμα καλύτερα ίσως: η φλωρόπουστα.
Προέρχεται από το γαλλικό mêlée που σημαίνει ακριβώς συμπλοκή, φασαρία. Είναι επίσης τεχνικός όρος στο ράγκμπυ και παλιότερα τη λέξη χρησιμοποιούσαν και οι σπήκερ που έκαναν αναμετάδοση ποδοσφαιρικών αγώνων για να περιγράψουν τη φάση που πέντε-έξι παίκτες ορμάνε όλοι μαζί στη διεκδίκηση της μπάλας π.χ. '... βαθιά σέντρα του Μποτίνου, μελέ μέσα στη μεγάλη περιοχή, τελικά η μπάλα καταλήγει στον Σιδέρη ο οποίος θα κάνει το σουτ και ...'. Νομίζω ότι στην Κύπρο χρησιμοποιείται ακόμη έτσι στο ποδοσφαιρικό πλαίσιο.
Αν κάποιος απ' τους 3 σας ξέρει, τότε αυτός μάλλον είναι ο "klanidi"!
Νομίζω τη βρήκα, αν και λίγο out of sync...
πριν γράψω ξερό το σχόλιο το είχα ψάξει κ βρήκα κ γω μόνο αυτό. υπήρχε κ σε καλύτερη εκδοχή ρε γμτ, αλλά μάλλον κατέβηκε. το αλαλούμ πάντως υπάρχει πάντα στο γκρηκ μούβις. ελπίζω
ΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑ!!!!!!!!!!!!!!!
ο Schaffer έχει πάθει αγκύλωση στο δεξί χέρι κ ατροφία στο αριστερό. ακόμα μ'αυτόν ασχολούνται οι μαλάκες;