Αυτό είναι ένα απόσπασμα από το δελτίο τύπου για τα καλλιστεία.
Μέγας χορηγός του 19ου Διαγωνισμού Ομορφιάς είναι το Lipton Linea. Το νέο ξεχωριστό πράσινο τσάι, δυο φορές πιο πλούσιο σε κατεχίνες, ένα φυσικό αντιοξειδωτικό, που βοηθά στην ενίσχυση του μεταβολισμού και την αύξηση των καύσεων. Με 2 Lipton Linea την ημέρα, οι υποψήφιες θα ολοκληρώσουν την προετοιμασία τους για την λαμπερή βραδιά και θα ...;αγαπήσουν την γραμμή τους.
Οι άνθρωποι έχουν ξεφύγει και είναι beyond irony.
Εκ παραδρομής και όχι απεξαπίτηδες. Τhx pnrskl, θα διορθωθεί.
Υπάρχει και μια έκφραση "Σακούλα τη μπουρού; Και τη μπουρού σακούλα;" όπου μπουρού νομίζω ότι σημαίνει τη σειρήνα (πλοίου, εργοστασίου ή αντιαεροπορικού συναγερμού). Την είχα ακούσει από παλιότερους και νομίζω ότι σημαίνει "μπήκες; κατάλαβες;" αλλά δεν είμαι σίγουρος. Και δεν ξέρω τίποτε για την προέλευση της έκφρασης. Αν κάποιος γνωρίζει, ας πει.
Ακόμα καλύτερα, "μαντραχαλάς"
μπουρού στο πιο ορίτζιναλ είναι η σειρήνα στα καράβια, αν θυμάμαι καλά. δεν γνωρίζω αν έχει επεκταθεί κ σε πιο γενικές σειρήνες.
re paidia pote den katalava ti glwssa twn emo. isws logw ilikias, ti na pw.... twra omws egine i arxi!!! espase o kwdikas!!! o doureios ippos trupwse stin troia!!!!!!!!
αυτό υπάρχει εδώ κ τουλάστιχον 10 χρόνια, οπότε δεν έχει να κάνει με την υποκουλτούρα να φύγουμε των ήμο.
εγώ το χρησιμοποιούσα ως εμφατικό του λάικα (βλ σχετικό λήμμα)
πλέον δε μου είναι κ πολύ χρήσιμο ως έννοια
Διαβάζοντας τους ορισμούς σας έχω συχνά αναρωτηθεί τι πίνετε και δεν μας δίνετε. Τείνω να καταλήξω ότι έχετε πέσει στη γνωστή μαρμίτα...
ΥΓ. Τι σας έχει κάνει το ν και το βγάζετε απο τα δεν?
γενικά νομίζω υπάρχει ζήτημα με το ν, αν πρέπει να είναι μόνιμο ή όχι. εμένα, ας πούμε η γραφή 'είπα στο Δημήτρη' μου φαίνεται αντιαισθητική. ή κ αντιαισθησιακή που θα έλεγε κ η λαίδη.
φίλτατε! αν πρόσεξες το λήμμα δεν έχει ακόμα εγκριθεί, (είναι γαλάζια τα γραμματάκια του και όχι μαύρα) όπερ εστί μεθερμηνευόμενον πως δεν έχει περάσει ακόμα από ορθογραφικό έλεγχο κλπκλπ. Το -ν θα ξαναμπεί εκεί όπου του αρμόζει, μην ανησυχείς. Όλα θέλουνε τον χρόνο τους.
ντάρι-ντάρι το λιοντάρι
θα σου κόψω το παπάρι
το έχω γράψει και αλλού. ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ. το μέγκλα χρησιμοποιείται ως επίθετο ή τροπικό επίρρημα κ όχι ως χρονικό. ΔΕΝ μπορεί να εισάγεται ο ορισμός του με το όταν.
ο παντος... μεγαλη παικταρα... σκυβει το κεφαλι ( στυλ καστιγιο) και τρεχει σαν τον σουπερ σονικ με διπλο διαφορικο...
και αμα βγαλλει καμια σεντρα βρισκεις την αλλη μερα τη μπαλα με 10 εβρω απ το ινερνετ!
αμπαλιτης!
Στον προφορικό λόγο συχνά παραλείπεται το -ν του αρνητικού αυτού μορίου (πχ: 'δε λέει'), αλλά στον γραπτό δεν μπορεί να παραλειφθεί. Το ίδιο ισχύει και για το τελικό -ν στα αρσενικά (το οποίο επί δεκαετίες ολόκληρες θεωρήθηκε ταμπού κατά την ταπεινή μου γνώμη -σάμπως και όποιος βάζει τελικό -ν είναι βασιλικός, χουντικός ή τί άλλο) και καταργήθηκε. Αποτέλεσμα αυτού ήταν να ουδετεροποιηθούν τα αρσενικά (δεν το θέλουν αυτό οι άντρες νομίζω) και να έχουμε φαινόμενα του τύπου: 'το φόβο', 'το θάνατο', 'το Γιάννη', 'το Χρήστο' και άλλες τέτοιες σαχλαμάρες. Ο προφορικός λόγος μας δίνει γενικά ελευθερίες επί του γραπτού ο οποίος, ως γραπτός, δηλ. ως οριατική κατάθεση πραγμάτων, είναι μπούσουλας και πρέπει να τηρεί αυστηρά τους κανόνες.
Από κει και πέρα όμως, ας μην απαιτούμε από κάθε χρήστη να είναι ορθογραφικά, γραμματικά ή συντακτικά άψογος, είναι άδικο. Για τον λόγο αυτόν υπάρχουν οι διορθωτές.
οριστική, όχι οριατική (λάθος δακτυλογράφηση)
Απ ότο ξέρω, σημαίνει οτι απο το πολύ κρύο έχω πάρει εμβρυακή στάση και είμαι σε θέση να δαγκώσω το καβλί μου (έτσι μου είπαν, έτσι σας λέω)
Επίσης λέγεται και τραχανοκαουμπόης (ή πιο απλά τραχανοκαμπόης)
Κιτρινιάρηδες λέγονται και οι κινεζοειδείς (κινέζοι-γιαπωνέζοι-κορεάτες κλπ)
η φράση, αν θυμάμαι καλά, είναι 'άλλα'ντ'άλλα, της παρασκευής το γάλα', όπου άλλα'ντ'άλλα, παρεφθαρμένη εκδοχή-συνδυασμός του άλλα'ντ'άλλων με το άλλα αντί γι άλλα.
Ma giati mou bazete tosa arnitika?
γράφεται με όμικρον, όπως κ ο τρυποκάρυδος, πχ.
Κι εγώ όπως το λέει ο Επισκέπτης το ξέρω.
kalamaki einai ekeino pou roufame to poto re...souvlaki(apo to souvla) opws leei k i leksi einai kati to opoio einai apo akri se akri trypimeno se ena stereo antikeimeno(px to ksylaki)...esy dld ti pisteveis oti to athanasio diako ton evalan se pita gyro ap'ola me tzatziki otan lene oti ton SOUVLISAN eleozzz ama ertheis serres k m zitiseis kalamaki tha sto dwsw na to fas alla ama dn to fas tha sto valw*******
ίσως επειδή το ζογκλερικό γράφεται με όμικρον
Το ορθογραφικό λάθος slung/slang είναι εκ παραδρομής ή εξ επίτηδες;