(Ημαθία): Το «ελεύθερο» στη μπάλα (=είδος ποδοσφαίρου, που παίζεται στο τσιμέντο των ελληνικών πόλεων).
Παραφθορά εκ του Αγγλικού free kick, αλλά όχι βέβαια σύμφωνα με τους κανονισμούς της F.I.F.A. (!) Δηλαδή, όταν πετούσαμε τη μπάλα ψηλά, (να «σκάσει» κάτω τρεις φορές), είτε στην αρχή του παιχνιδιού, προκειμένου να πάρει τη μπάλα μια από τις δυο ομάδες, είτε κατά την διάρκεια του παιχνιδιού, εν είδει ελευθέρου σουτ.
Ρήμα: Πετάω φιρικί.
Συνώνυμο: (Ρίχνω) στον κούτουπο (Πάτρα) / πλακωτούρα
(Ημαθία) = Πετάω κάτι ψηλά κι όποιος το πιάσει του ανήκει (όχι όμως μπάλα, αλλά π.χ. χρήματα, υπερατού κτλ).
Ανάλογο, αγγλιστί: Finder's - keeper's.
-Γιατί δε δίνετε φάουλ ρε ; Αφού με σακάτεψε !
-Τζατζάρισμα ήτανε !
-Καλά ρε, μην τσακώνεστε, έλα, ντάξει, θα πετάξουμε φιρικί.
5 comments
patsis
HODJAS
Για το γιάγμα, κάτι αναφέρουν οι Πετρόπουλος και Πικρός, στο context γιουρούσι, γιούρια, γιούρου. Τούρκικης προελεύσεως και μάλλον επιθετικό πρόσταγμα.
BuBis
από το yağma, τουρκικότατο που λέει και ο Χότζας στο τζαμί.
Σημαίνει λεηλασία και λεηλατώ αλλά και τα λοιπά απο πάνω.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε πρόταση σαν το «δρυός πεσούσης πας ανηρ ξυλεύετω», ένα πράμα.
Eπίσης χρησιμοποιείται σαν φράση: με τίποτα ή ούτε με σφαίρες.
BuBis
μια μικρή διόρθωση, yağma yok σημαίνει με τίποτα, αδύνατο... και προφέρεται νομίζω γιαγμά...
HODJAS
Τσόκ σεκελερέ καρντάσια ...