Αγγλική έκφραση που έχει περάσει και στα ελληνικά, σημαίνουσα διάδωσέ το. Εκτός και έχεις βρει πώς σκορπίζεται το εμές γουώρντ στο πάτωμα και πλέον σε προβληματίζει μόνο το φωτομάγαζο.

Συνδυάζεται άριστα με πατατάκια ξίδι-κρεμμύδι (ζαμπλιάξ, αδύνατο να τα βρεις κι όλας) και με ύφος «μιλάς με γρίφους, γέροντα».

- Μαλάκα χαλικού, και γαμώ τα βλογ αυτό.
- Σπρεντ δε γουώρντ, μρέεε.

Got a better definition? Add it!

Published

#1
xalikoutis

έχω ήδη φυσικά απλώσει τη λέξη, σεβασμός στον Κνάσο που το έφερε στην προσοχή μου

#2
Galadriel

Γιατί ζαμπλιάξ μωρέ, εμένα μ' αρέσουνε... :(

#3
jesus

α, του κνάσου ήτανε η εισήγηση;; μαλακία, χαλάει κ το παράδειγμα...σόρρυ κνάσε!

παίζει να μην τα έχω δοκιμάσει, την πίπα μου γράφω:Ρ

#4
xalikoutis

Τον Ιησού κι αν θάβεις το φτυάρι σου χαλάς, γνωστά αυτά χιλιετίες τώρα...