Καταναλώνω υπερβολική ποσότητα αλκοόλ.
Πίνω μέχρι να πέσω κάτω.
Τώρα γιατί το Βόσπορο και όχι τον Ατλαντικό ας πούμε; Ε, σλανγκική αδεία.
Αντίστοιχα
- Πίνω μια θάλασσα
- Πίνω τον κώλο μου / πάτο μου
- Πίνω τη σούλα μου
- Πίνω σαν πούστης
- Πίνω σαν σαύρα
Πίνω σαν σιφόνι
κ.α.
- (Απο φόρουμ σχετικό με την Υγεία & Ομορφιά)
Δεν γίνεται να μην τρως τπτ γιατί και καλά κάνεις δίαιτα και μετά να πίνεις το Βόσπορο σε αλκοόλ.Και το αλκοόλ παχαίνει και μάλιστα πολύ.
- (Απο πονεμένο/χωρισμένο μπλόγκερ)
...η απόφαση είναι να προσπαθήσω να συνέλθω όσο μπορώ. Να πίνω το μισό Βόσπορο για παράδειγμα και να καπνίζω το μισό χωράφι.
- (Απο παράδειγμα άλλου λήμματος)
- Ο Αλέξης ήπιε το Βόσπορο πάλι χτες, απορώ πώς την παλεύει και δεν πέφτει σαν τον Απόλλο κάθε φορά...
- Αφού έχει συκώτι από τιτάνιο ρε, είναι γερή συκωταριά.
9 comments
notheitis
Δεν νομίζω να είχε τα άνωθεν στο νου του ο Αλκ. Ιωαννίδης όταν τραγούδαγε,
[I]Θέλω να πιω όλο το Βόσπορο
αλλάζουνε εντός μου τα σύνορα του κόσμου
Την βρήκα στις στροφές των ποιημάτων
με τις βαριές χανούμισσες να ζει
και ρίχνω μες στο στόμα των αρμάτων
την κούφια μου αλήθεια τη μισή
Θέλω να πιω όλο το Βόσπορο
αλλάζουνε εντός μου τα σύνορα του κόσμου[/I]
Khan
Εντελώς υποθετικά, μήπως η έκφραση προέρχεται από το Βυζάντιο; Μήπως είχε περάσει (όχι αναγκαστικά πρωτογενώς) και σε ηθοπλασίες; Λ.χ. έχω υπ' όψη μου αντίστοιχο κείμενο στην Αίγυπτο που έλεγαν για έναν μέθυσο ότι θέλει να πιει όλο τον Νείλο.
Galadriel
Εικάζω [sic] ότι το «πίνω το Βόσπορο» έγινε μέινστριμ μετά από το τραγούδι του Ιωαννίδη με τους τόσο ποιητικούς στίχους. Όρκο δεν παίρνω μην πέσω σε σφάλματα (η χαβάι έγινε γνωστή από την πρωτοψάλτη κιέτσ') αλλά από ό,τι μου έχει πει η μαμά μου, δεν τον έλεγαν τον Βόσπορο και τόσο πριν τον Ιωαννίδη.
Galadriel
2 να υποθέσω επίσης ότι το «πίνω σαν σαύρα» προκύπτει από το γνωστό ανέκδοτο;
3 Η σούλα τι είναι πάλι;
johnblack
Κι εγώ την ίδια αίσθηση με Μες έχω.
Khan
Νταξ, αλλά απ' την άλλη δεν νομίζω ο Ζούδιαρης να έβαζε έναν τόσο τιραμισουρεαλιστικό (έως κιτς) στίχο, αν δεν υπήρχε ήδη η έκφραση, έστω λιγότερο από ό,τι τώρα. Στο Νέτι η έκφραση δίνει εντυπωσιακά πολλά χιτς, αλλά δεν μπόρεσα να βρω προέλευση. Ο Μπάμπης εφιστά την προσοχή ότι έχουμε παρετυμολογήσει τον Βόσπορο ως πέρασμα βοός = πέρασμα βοδιού σε σχέση με τον μύθο της Ηούς που μεταμορφωμένη σε αγελάδα πέρασε τον Βόσπορο, ενώ πρόκειται για θρακική λέξη Βοός αγνώστου ετύμου.
patsis
@Mes: Η Σούλα ίσως είναι αυτή (1-0, σόρυ, δεν άντεξα).
Galadriel
Το είχαμε πάτσις :P
allivegp
αχααχααααααχα μες το λίνκι