Dum spiro spero στα λατινικά σημαίνει: «Όσο αναπνέω, ελπίζω».

Εννοείται ότι οι μαθητές λατινικών στα σχολεία θα το λογοπαίζανε με μιας: «Dum spiro, σπέρνω» -«όσο αναπνέω σπέρνω», δηλ. χύνω.

Δηλωτικό της αντρικής σεξουαλικής ευρωστίας.

Μπαμπαδισμός αν όχι προ-παππουδισμός.

Βλ. και το ίδιας εποχής Ω ξειν αγγέλειν γονεύσι ότι τήδε κοιμώμεθα τοις κείνων χρήμασι τρεφόμενοι.

- Πώς πάει;
- Μια χαρά!
- Κανα μουνάκι;
- Ε, πάντα. Ντουμ σπίρω, σπέρο!
- Ψςςςςςς! Κουλτουριάρη γαμιά μου εσύ!

Ο θυρεός του St Andrews, στη Σκωτία. (από poniroskylo, 09/04/11)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
Khan

Λένε ότι το dum spiro spero είναι λατινικό ρητό μαιμού, που το έφτιαξε ένας Έλληνας τον 20ο αιώνα, ενώ δεν το είχε πει κανείς Λατίνος. Cf. dura sex sed sex.

#2
poniroskylo

#3
Khan

Σόρι, υπέπεσα σε πρωθύστερο πορτοκαλισμό.

#4
iron

αφού σας έχω βάλει ΝΑ ένα λινκ ντε!