Υποζύγιο, είτε ως μεταφορικό, είτε ως ζώο ζευγμένο σε μαγκάνι. Γενικότερα γαϊδούρι ή μουλάρι.
Συναφές προς το της Κοινής Ελληνικής κάματος = κόπος, εξ ου και οι νεολογισμοί μεροκάματο, μεροκαματιάρης.
Σημαντική λέξη διότι διατηρεί την αρχαία σημασία του κάμνω = κοπιάζω.
Είκοσι καματερά προικιά κουβαλήσαμε από της νύφης στου γαμπρού.
9 comments
Μιτζνούρ
Αυτό αποτελεί ακόμα μια απόδειξη ότι πολλές σημασίες, ακόμα και προφορές, μένουν στην κοινή, απροσποίητη λαϊκή γλώσσα, ακόμα και όταν έχουν αλλάξει για τους λογίους.
Η πρώτη λέξη στο παράδειγμα είναι: είκοσι. Δεν ξέρω πώς διορθώνεται. Sorry
Vrastaman
Συνώνυμο του βασταγερού, αμφότερες και οι δύο προσφιλείς λέξεις του Ν. Καζαντζάκη.
allivegp
και το νερό που πίνει, είναι το νερό του καματερού;
MXΣ
Εκ του Τριαντάφυλλου:
καματερό το: (λαϊκότρ.) βόδι που χρησιμοποιείται για το όργωμα. [μσν. καματερό ουσιαστικοπ. ουδ. του επιθ. καματερός
εργατικός΄ < ελνστ. καματηρός με τροπή του άτ. [ir > er], αρχ. σημ.:
κουραστικός΄]GATZMAN
Ω ρε άλιβε τι θυμήθηκες !
knasos
Πιστεύω πως υπάρχει χρήστρια που μπορεί να μας διαφωτίσει εξαιρετικά επί του θεματού.
Galadriel
Πω μου θύμισες έναν φιλόλογο που γούσταρε τρελά Παλαμά κι άρχιζε τις απαγγελίες τ. «Εσένα δε σε χτίσανε τυραγνισμένων όχλοι, καματερά ανθρωπόμορφα στρωμένα απ' τη βουκέντρα φαρμακερά και αλύπητα δυνάστη αίμα- τοπότη». Ειδικά η συγκεκριμένη φράση «καματερά ανθρωπομορφα στρωμένα απ' τη βουκέντρα» βγαίνει στο γούγλε ως έκφραση της μαζοποίησης και ισοπέδωσης, της συγκατάβασης και υποταγής.
Μιτζνούρ
Παιδιά μπράβο, και δυο φορές μπράβο στον/την ΜΧΣ
allivegp
Πάντως το λήμμα όπως και να το δεις, δεν είναι σλανκ.