Προκύπτει από το Γαλλικό faux bijoux το οποίο και σημαίνει ψευδοκόσμημα.
Κρατώντας την λέξη faux που σημαίνει ψεύτικος, συμπληρώνουμε την λέξη vijoux (αλλάζοντας στην ουσία το πρώτο γράμμα της λέξης bijoux, έτσι ώστε να εξυπηρετεί ηχητικά) και η οποία προφέρεται βιζού, παραπέμποντας στο βυζί-βυζιά.
Χρησιμοποιείται όταν θέλουμε να δηλώσουμε ότι κάποια γυναίκα έχει ψεύτικο στήθος από σιλικόνη.
2 comments
iron
χμ.. υπήρχε ως φο-βυζού...
Χάρης Γεωργιάδης
Σόρρυ,έπρεπε να το ψάξω καλύτερα.Θεώρησα σαν πιό σωστό να το γράψω με λατινικούς χαρακτήρες.
Αν πρέπει να σβηστεί,ας το φτιάξουν οι συντονιστές.
Ευχαριστώ.