Για τις πιο καθιερωμένες έννοιες, βλέπε τα λεξικά. Χρησιμοποιείται όμως και στην εξής εξαιρετικά συγκεκριμένη περίπτωση.

Σύναξις. Κόσμος πολύς, γκαβλαραίοι αρκετοί, μουνάρα μία. Μουνάρα απίστευτη, σβήνει τις υπόλοιπες γυναίκες. Ψήνεσαι να της την πέσεις. Αλλά αρχίζουν να την απασχολούν τύποι. Αρκετοί τύποι. Και μετά άλλοι λίγοι. Τύποι επάλληλοι. Τύποι που δεν έχουν καμία ελπίδα. Φαίνεται ότι απλά τρώνε τον χρόνο της και ροκανίζουν τις ελπίδες σου. Γιατί όταν καταφέρει ν' ανασάνει, αν πεις να πας καί εσύ, θα είσαι απλά ο δέκατος πέμπτος που της τα 'πρηξε στο ίδιο βράδυ.

Οπότε έχεις μια καλή δικαιολογία που πάλι δεν την έπεσες σε καμία γκόμενα.

Ο λόγος για την παρομοίωση είναι μάλλον μια τραβηγμένη μεταφορά της πιο συμβατικής έννοιας του κηφήνα. Κηφήνες καθ' όσον δεν κάνουν τίποτα, αλλά τριγυρίζουν και τη βασίλισσα.

Διακρίνεται απ' το καταστροφικό ποδόσφαιρο καθ' ότι οι κηφήνες προσπαθούν όντως για την πάρτη τους, αλλά δεν.

Ένιγουέι, το νέτι δεν δίνει τίποτες, είναι κ δύσκολο να το ψάξεις, αλλά είμαι σίγουρος ότι λέγεται.

- Τι είπε χτες στο πάρτυ ρε;
- Ξενέρα, φλωριά και άγιος ο θεός, αλλά ήτανε μία μουνάρα ρε μαλάκα μου, να πηδάει ο μπαμπάς και του παιδιού να μή δίνει.
- Ε, καί; έκανες τίποτα;
- Μπα, όχι.
- Μπράβο ρε, καλά της έκανες.
- Ναι ρε, να μάθει η καργιόλα.
- Ρε, την έχεις σημαδέψει σου λέω. Πάντα θα είσαι αυτός που ποτέ δεν της την έπεσε. Για ψυχοθεραπεία πάει η γκόμενα.
- Σκάσε ρε καραγκιόζη να πούμε, αφού με το που σκάει, αρχίζουν οι κηφήνες. Ένας να μιλάει με το διπλανό της και να της πετάει μια ατάκα κάθε πέντε λεπτά που θυμότανε να πάρει τα μάτια του απ' τα βυζιά της, ένας να της μιλάει για τους Βούδες της Ταϊλάνδης που είναι διαφορετικοί απ' τους Βούδες της Υεμένης, άλλος να της αναλύει τη διαφορά του εκλέρ με τα διαστημικά λεωφορεία, της τα κάνανε μπαλόνια της κοπέλας και την πληρώνουμε εμείς που έχουμε αγνάς προθέσεις.
- Εκεί φαίνεται ο άντρας αγόρι μου. Στα δύσκολα.
- Ποια είναι τα δύσκολα ρε; Οι τσιμπουκοζητιάνες που φορτώνεις εσύ;
- Φίλοι;
- Φιλοι.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
vikar

Έγραψες.

#2
jesus

θξ θείο, κ είχα μια μικρή αμφιβολία για το κατά πόσον όντως λέγεται.

#3
vikar

Του σέτ θίνξ στρέιτ, δέ θυμάμαι να τό 'χω ακούσει. Μάλιστα, έχω για πιό εδραιωμένο το συνώνυμο μνηστήρας (με ομηρικές καταβολές, οπου η βασίλισσα μέλισσα υποκαθίσταται απο την Πηνελόπη), αλλα ίσως κι' αυτό να είναι ιδιόλεκτος. Αλλά, το κηφήνας κολλάει τόσο στη φάση, που, να το πώ έτσι, το δέχομαι σα γλωσσική αναγκαιότητα να λέγεται (σίγουρα, παραπάνω απ' όσο ακούω εγώ εδώ στα ξένα...).

Και παρεμπιτόντως, το παράδειγμα γαμεί.

#4
iron

και του βγήκε και το λογοτεχνικό του, άλα της!

#5
jesus

α οκ, θξ στο αλλιώς τότε :Ρ

κανένας άλλος το ξέρει ή να το βάλω νεολογισμό;

#6
patsis

Εγώ το ξέρω με ραββίνο.

(Παραλίγο να κρατηθώ)

#7
PUNKELISD

Προτείνω στο Νέο slang.gr να υπάρχει «προσθήκη στα αγαπημένα» (στην προκειμένη το παράδειγμα, με συνεπήρε).

#8
aias.ath

Καλὸ ἀκούγεται, ἀλλὰ οὔτε ἐγὼ τὸ ξέρω. Σὲ ἀνάλογες φάσεις χρησιμοποιῶ τὸ «γκομενοφύλακας», μὲ διευρυμένη ἔννοια ἀπὸ ἐκείνην τοῦ σχετικοῦ λήμματος.

#9
iron

Πανκελή, πολύ καλή ιδέα (να βάλω και γω στα αγαπημένα το μήδι του τζίζα στο παθαίνω μουνόπλακα).

#10
PUNKELISD

Εμ, άντε ντε, κάντε καμιά δουλειά :Ρ

#11
jesus

κοίτα, εγώ έγραψα ένα παράδειγμα, έβαλα ένα μήδι, θα βάλω κ τον παρόντα στους νεολογισμούς καθ' ότι μάλλον μόνο εγώ το λέω κ έκλεισα.

#12
Mr. Cadmus

Δεν ξέρω αν λέγεται, ξέρω ότι πρέπει ν' αρχίσει να λέγεται.

Σπεκ.

#13
jesus

θξ.

να διευκρινίσω ότι η αφορμή είναι το πάρτυ του παραδείγματος, το οποίο είναι βασισμένο σε πραγματικά γεγονότα.

#14
jesus

(η αφορμή για να το ανεβάσω εννοώ, τη λέξη τη θυμάμαι από ενίοτε.)

#15
gaidouragathos

Ανέκαθεν... ;), οι κηφήνες (οι άλλοι εννοώ) μια δουλειά την κάνουν πάντως...