Έκφραση που αναφέρεται στο ανδρικό μόριο και χρησιμοποιείται ως απάντηση στην ερώτηση: «εσύ πως προτιμάς να είναι το πέος του εραστή σου;». Κυκλοφορούσε παλαιότερα και ως ανέκδοτο-αστείο.

Επειδή θεωρείται ότι οι γερμανικές ψωλές είναι κατά κύριο λόγο μακριές και λεπτές, ενώ οι αντίστοιχες αγγλικές είναι κοντόχοντρες, ο συνδυασμός αυτών των δύο ''μοντέλων'' αποτελεί ιδανικό αποτέλεσμα για κάθε γυναίκα (ή και άνδρα-πούστρα)!

- Λοιπόν για πες Λιτσάκι... εσύ πως τον θες τον άντρα;
- Εεε..να είναι καλός, ευγενικός, αστείος... αυτά.
- Και από πούτσα;
- Γερμανική και ν' αγγλοφέρνει καλή μου! Ο καλύτερος συνδυασμός!
- Σωστήηηηη!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
Apxovtoùla

Έψαξα να βρω άμα υπάρχει ένα κλιπάκι από την ταινία «Από την άκρη της πόλης» για να το κολλήσω στα μήδια. Εκεί ως ατάκα ανεκδότου, η απάντηση είναι ρωσοπόντιος και λέγεται αυτοσαρκαστικά από κάτι παιδιά που εκδίδονται. Σχολιάζει και το ύφος αυτής της λέξης με αυτόν τον τρόπο. Είναι ίσως η σύνοψη της ταινίας. Αλλά δεν το βρήκα... Πάω να ψάξω κανάν αγγλογερμανό ηθοποιό να βάλω. :p