Έκφραση που υποδηλώνει την απόλυτη ραστώνη, τεμπελιά, αποχαύνωση.

Την άκουσα πριν από καμιά τριανταριά χρόνια.

Τα δύο πρώτα συνθετικά της αναλύονται διεξοδικά στα λήμματα μούχλας, ρούχλας (με τα σχόλιά τους) και στα σχόλια του λήμματος ρούχλα.

Το τρίτο που αναφέρεται στο ομώνυμο χωριό της ορεινής Αχαΐας, μπήκε κττμγ μάλλον για λόγους ομοιοκαταληξίας, προκειμένου να συμπληρωθεί το τρίπτυχο, κατ' αναλογίαν προς άλλες "τριφυείς" εκφράσεις του τύπου "η σάρα, η μάρα και το κακό συναπάντημα" κλπ.

Πέρασα να τους πάρω για καμιά βόλτα, μπας και ξεκουνήσουνε λιγάκι. Πού τέτοια τύχη; Τους βρήκα σε κατάσταση ημιαποσύνθεσης: Η μούχλα, η ρούχλα και η ζαρούχλα.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
Khan

Πρέπει να είναι σλαβικής ετυμολογίας η Ζαρούχλα αλλά τι να σημαίνει άραγε;

#2
donmhtsos

Εκτός κι αν προέρχεται από τη ρούχλα με το επιτατικό πρόθεμα ζα- (όπως λέμε ζαβαρακατρανέμια).

#3
soulto

Υπάρχει και το χωριό Ζαχλωρού.
Ο Οδοντωτός κάνει στάση στην Κάτω Ζαχλωρού

#4
dryhammer

Επειδή είναι σχετικά κοντά, μήπως, λέω μήπως, υπάρχει κοινή ρίζα στην ονομασία;

#5
donmhtsos

Χωρίς πλάκα τώρα. Το πρόθεμα ζα- στα τοπωνύμια είναι, άν δεν απατώμαι, σλαβικό και σημαίνει πίσω (από). Οι γνωρίζοντες καλύτερα ας συμπληρώσουν-διορθώσουν.

#6
Galadriel

Εξ ου και ζα-μανφού :D