Πολύ ανδροπρεπής (επίθετο). Συνήθως χρησιμοποιείται με αρνητική έννοια. (Σημειωτέον: η λέξη δεν είναι ελληνικής πρόελευσης, αλλά ισπανικής. Χρησιμοποιείται και σε άλλες γλώσσες λοιπόν, γραφόμενη ως macho.)
Πολύ ανδροπρεπής (επίθετο). Συνήθως χρησιμοποιείται με αρνητική έννοια. (Σημειωτέον: η λέξη δεν είναι ελληνικής πρόελευσης, αλλά ισπανικής. Χρησιμοποιείται και σε άλλες γλώσσες λοιπόν, γραφόμενη ως macho.)
Δες ακόμη: αριδάς, χέζω στο δάσος.
Got a better definition? Add it!
4 comments
jesus
το μάτσο στα ισπανικά νομίζω χρησιμοποιείται πρωτογενώς με θετική έννοια, τ. αρρενωπός. το αντίστοιχο του μάτσο στα ελληνικά είναι το ματσίστα (machista).
jesus
(επίσης συγχέεται κατά κόρον με το ματσό χωρίς [νομίζω] να συμβαίνει το αντίστροφο.)
vikar
Σωστός στην παρένθεση.
soulto
Ο Κερτ Ράσελ μιλά για το στερεότυπο του «μάτσο» Αμερικανού.