Ζαργκόν των γυμναστηρίων.

...Ελληνικότατη (από εποχής «πατριδογνωσίας» και βάλε) απόδοση των αγγλικών flex και point, δηλ. «σε ορθή γωνία» και «με τεντωμένα τα δάχτυλα» αντίστοιχα. Πρόκειται για την απαιτούμενη στάση των πελμάτων κατά τη διάρκεια ορισμένων ασκήσεων.

Στα γυμναστήρια ακούγονται και τα ελληνικά αυτά παραγγέλματα και τα αγγλικά. Τα τελευταία βολεύουν περισσότερο, καθότι στην εναλλαγή των στάσεων σε ρυθμό «εν-δυό» λες ευκολότερα «point-flex» απ' ό,τι «μύτη-τσαρούχι». Παρόλ' αυτά όμως το λένε εξίσου συχνά και στα ελληνικά.

  1. Ξαπλώστε και τεντώστε το σώμα σας. Σφίξτε τους γλουτούς και πιέστε τα πίσω μέρη των μηρών σας μεταξύ τους. Kάντε τα πέλματα «τσαρούχι» και τεντώστε τα χέρια πίσω από το κεφάλι. (από το διαδίκτυο, περιοδικό Vita).

  2. Τσαρούχι είπαμε, όχι μύτη! μη νομίζετε ότι δεν σας βλέπω! Να πονάει θέλω!

τσαρούχι (από ironick, 15/11/08)μύτη (από ironick, 15/11/08)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
iron

σήμερα πληροφορήθηκα ότι κάποια παιδάκια, επειδή δεν καταλαβαίνουν τι σημαίνει, λένε: flex και poink!

#2
Galadriel

αχαχαχαχαααααα ε, ναι, με τέτοια σχόλια, μπορεί και να μου περάσει τελικά (θα μου περάσει... θα μου περάσει... θα μου περάσει...).

#3
iron

κάνω ό,τι μπορώ!