Η ελληνική βερσιόν της έκφρασης «until hell freezes over» ή «when pigs fly». Βασικά σημαίνει ότι κάτι θα γίνεται εις τους αιώνας των αιώνων, αμήν και δεν υπάρχει τίποτε που θα το σταματήσει. Δίνεται βέβαια μία πλασματική διέξοδος, αλλά είναι παρηγοριά στον άρρωστο, διότι ακόμη και το διάσημο χιόνι της Νέας Υόρκης δεν είναι μαύρο, άντε νά 'ναι ιβουάρ.

- Ρε πούστη Νώντα, αν είναι ακάλυπτη η επιταγή θα σε κυνηγάω μέχρι να πατήσεις μαύρο χιόνι.
- Με θίγεις ρε Παντέλο, εγώ ακάλυπτη; Στον φίλο μου; Ποτέ.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified