μπεθ-βγεθ θα τους κάνουμε τους ορισμούς;

ο τσακ νόρις κούναγε την κούνια που τον κούναγε.

#3
jesus

in τρομπογιώργης

κ αδερφός του βοϊδάγγελου

εδώ παραλίγο να πηδήξει κ μένα να πούμε...

#5
jesus

in ιλέβεντι - σέβεντι

στη νορβηγία πάντως είναι τίνγκα στο 7-11, κ μάλλον με τα περιγραφόμενα ωράρια. κ μετά απ' τις 8 το απόγευμα είναι αδύνατον να αγοράσεις αλκοόλ εκτός μπαρ.

#6
jesus

in ιλέβεντι - σέβεντι

ε...είναι παίγνιον τυχερόν με ζάρια τύπου μπαρμπούτι, μπαρμίτζβα, μπαρ το αλαουάκ και τέτοια...

#7
jesus

in dead as disco

έχω να φτιάξω καιρό μακαρόνια σε ελληνόφωνο περιβάλλον, αλλά όταν το κάνω θα βάλω το νερό να βράζει κ όταν γίνει, πριν ρίξω τα μακαρόνια, θα βάλω κάνα bee gee's κ θα ανακράξω «τα μακαρόνια νά 'ναι ντίσκο» με την ασορτί χορογραφία.

#8
jesus

in DKNY

αρχή δ' άνδρα δκνυσι. νταξ. πολύ κακό.

#9
jesus

in κερατάς και δαρμένος

αφού μου τις ξήλωσες ρε χαζό...χούχουχου

#10
jesus

in κερατάς και δαρμένος

σε ισπανικό τπτ;

#11
jesus

in αλβανιάζω

παλιότερα, οι οικιακές βοηθοί ήταν κατά κανόνα (;) φιλιππινέζες κ το «φιλιππινέζα» ήταν πρακτικά συνώνυμο του οικιακή βοηθός.

το παράδειγμα μυρίζει πατρινίλα. τόνους να βάζεις κ είσαι ο κυρίαρχος του παιχνιδιού.

#13
jesus

in συνεννόηση κλαρίνο

στα γαλλικά το σπασμένο τηλέφωνο λέγεται téléphone arabe, αραβικό τηλέφωνο.

#14
jesus

in ανάθεση

θξ για το φήντμπακ τότενες. χρωστάς μπύρες. όχι άμστελ. :Ρ

#15
jesus

in ανάθεση

οκ, όπως κ νά 'χει, δε νομίζω ότι τα παραδείγματα που δίνετε εσύ κ ο βράστας έχουν να κάνουν με τον ορισμό. όντως δεν είναι αργκό (οπότε δεν είναι κ το καλύτερο μέρος ίσως το σάη γι αυτό το λήμμα), είναι όρος της πολιτικής. έχει να κάνει με την αντίληψη ότι κάποιος μεταξύ ιεραρχικά ίσων θα βρεθεί να το κάνει κ όχι με το να αναθέτει κάποιος ιεραρχικά ανώτερος σε κάποιον ιεραρχικά κατώτερο μία εργασία.

ο ορισμός είναι σωστός, η λέξη υπαρκτή κ η έννοια διακριτή από τις υπόλοιπες που θα βρείτε σε λεξικά.

#16
jesus

in ανάθεση

διαισθάνομαι ειρωνεία ή είμαι λάθος;

#17
jesus

in μπουκοφσκικός

το δίπολο πάοκ-άρης το έχουν απαντήσει οι απαράδεκτοι. διαλεκτική υπέρβαση το λένε κ είναι απλό: πάοκ-άρης-ηρακλής, γκολάρες βάζουν καί οι τρεις.

για άμστελ-χάινεκεν θα συμφωνήσω ότι είναι κ οι δύο πάτος, αλλά η άμστελ είναι διακριτά πιο πάτος από την πράσινη. η κάιζερ είναι κομπλέ πάντως.

#18
jesus

in μπουκοφσκικός

κ η φύρα μπιξ δεν είναι άσχημη. αλλά η άμστελ, ρε συ βίκαρε, είναι απείρως χειρότερη από την άθλια πράσινη. η άμστελ βαρέλι κάπως το διορθώνει.

#19
jesus

in μπυροκοιλιακοί

χτες ψάρεψα το «τεκιλιακοί και ρακιαίοι».

#20
jesus

in ξεχάστηκα

θεός ο εντικά.

στοιχηθείτε...ατενώς. μπράβο παιδιά. στήθος μέσα, κοιλιά έξω κ πάμε για μπύρες.

#22
jesus

in μανιτζέβελος

η μετάφρα του ιταλικού μου κάνει περισσότερο προς «χειρίσιμος», που κολλάει κ καλύτερα

καλά του κάνατε. ακούγεται επτανησιακό αυτό κ μ' αρέσει.

#24
jesus

in παλιαρρώστια

#25
jesus

in γκεϊλίκι

για λάθος μου φαίνεται ο ορισμός. δεν έχει να κάνει με εξουσία (;;) αλλά με την ιδιότητα του να είσαι γκέυ.

#26
jesus

in βάζω

διάβασα κ την εκδοχή «βάζω δάνειο για να αγοράσω κάτι», οπότε χρειάζεται μάλλον γενικότερος ορισμός της χρήσης.

#27
jesus

in τζακούζο

εγώ χτες γέλασα πάντως. ίσως βέβαια να φταίγανε οι στολίτσναγιες και οι ζουμπρόφκες κ τα λοιπά ξίδια. αλλά γέλασα.

κ παρήγγειλα να παίξουν αυτό τον σκόρπιονς που φυσάει κ παίρνεις ρέστα κ το παίξανε.

#28
jesus

in τζακούζο

βελτιωμένη έκδοση:
σνιφάρεις λίγη ούχου κατά προτίμηση, ή ελλείψει ούχου καμιά λόγκο, κ πίνεις σφηνάκι ούζο.
είναι το λεγόμενο κολαούζο.

#29
jesus

in χούι

κ στα ρώσσικα, αντουάν.

το χούι, το λούι κ το ντούι.

#30
jesus

in μαλακαντρέας

το «βοϊδάγγελος» υπάρχει γενικότερα;