#1
iron

in ξηγιέμαι

καλά καλά...
δεμελές τώρα, γιατί καλιαρντό;
κλασικό, θα έλεγα. πήδηξε ο πόντιξ;

#2
iron

in ξηγιέμαι

από τον πρώτο μήνα; άργησε ρε χαζέ, άλλαξέ τηνα...

#3
iron

in γουαγαμιόλι

παρατρίχα να το πω πρόσφατα εγώ... πάντως το τουλάστιχον με έχει Καταστρέψει. και τόχω πει, και τόχω γράψει. ευτυχώς ο φάδερ δεν το έχει υπόψη.

#4
iron

in γερμανικό

(και δεν αφήνουν στα μποστάνια τους να σαπίζουν τα καρπούτσια, τα πεπόνια, οι τομάτες... άσχετο λίγο, αλλά ήθελα να πω τον μπόνο μου)

#5
iron

in περσινά, ξινά σταφύλια

ε κάν'τα λήμματα ντε! (και μετά τράβα και μια ΣΣΟ στο καθένα :Ρ)

#6
iron

in στιβάνι

καλό! αλλά πριν φτάσω στην επεξηγηματική παρένθεση το είχα καταλάβει περίπου σαν το κεχαγιάς στ' αρχίδια μου.

#7
iron

in περσινά, ξινά σταφύλια

εγώ το είχα για «το ξανάδαμε το έργο», «άντε πάλι τα ίδια» κλπ.

#8
iron

in σπατσάρω

γράφεται spaziare (διορθώθηκε στον ορισμό) και από το ρήμα αυτό προέρχεται επίσης το γερμανικό spazieren.

#9
iron

in γαμόψυχος

α καλά, εγώ φεύγω τώρα, ας έρθει κάποιος με κινητό να βοηθήσει το κορίτσι.

#10
iron

in γαμόψυχος

σχέση μας ρδέμπεψες με τον γαμοσκατόψυχο, δες πώς έγινε το λήμμαν και στείλε Αναφορά αν δεν το κάναμε καλά.

καλώς ήρθες είπαμε;

#11
iron

in τρώω καλά

πέραν του σεχουαλικού, νομίζω το λέμε για κάθε περίσταση καλοπέρασης.

μου θύμισες αυτό το φριχτό eat out των αγγλόφωνων, μπιχχχχχ!

#12
iron

in συν ένα

το λένε και τα κοριτσάκια αυτό, έχουμε και μεις λίστες to do, χα! εμείς το λέγαμε τσεκ.

#13
iron

in μπουτζαγκλαντίζομαι

τοπικός από πού;

#14
iron

in are you syrious or palestinious?

αχαχαχαχαχχχχχχχ!!!!!!!!!

#15
iron

in γαμόψυχος

δεν διορθώθηκε τώρα; για κπ λόγο ήταν άλλη γραμματοσειρά το ο.

#16
iron

in βερμουδιάρης

α καλέ αυτός το πήρε πολύ σωβρακά το θέμα... χαίρομαι που το λήμμα ζει ακόμα μετά από τόσα χρόνια. πρέπει να ειδοποιηθεί επειγόντως ο ατσεγκές ότι η κουβέντα συνεχίζεται. και ναι, να τα λέμε αυτά, δεν έχει και πολύ άδικο ο έαρλντδενμπορώνατομάθωτονίκαυτό.

#17
iron

in γερμανός μεταφραστής

νταξ. δεγκολλάει εντελώς τελείως, αλλά μου φάνηκε αστείο και να.
από το Kreta.de, τα basics για τον γερμανό τουρίστα...
(και το σβήνουμε κάποια στιγμή)

Ne - ja
Ochi - nein
Endaxi - in Ordnung
Asfalos - gewiss
Kalimera - guten Morgen
Kalinichta - gute Nacht
Kalispera - guten Abend
Efcharisto - Danke Schoen
Parakalo - Bitte Schoen
Siggnomi - Entschuldigung
Den Pirazi - Es macht nichts
Perimene - Warte
Stamata - Halt
Kalos irthes - Herzlich Willkommen
Andio - auf Wiedersehen
Ya sou - gruess Dich
Ya sas - grues Euch
Katse kato - setz dich
Sigha - Langsam/ruhig
Ghrigora - schnell
Meta - nachher
Sichna - oft
Pote; - Wann;
Pou; - Wo;
Ela - Komm
Voithia - Hilfe
Pame - lasst uns gehen
Ena lepto - eine Minute
Argha - langsam
Tora - jetzt
issos - vielleicht
Panda - immer
Pote - nie
Poli - viel
Pos - Wie
Ke - und
Tipota - nichts
Exodhos - Ausgang
Klisto - geschossen
Kali tichi - viel Glueck
Ti kanete - Wie geht es Ihnen;
Etsi ke etsi - so und so
Ligho - wenig
Ti; - Was;
Ghiati; - Warum
isodhos - Eintritt
Anichto - Geoeffnet
Malista - Doch
Ti kaneis - Wie geht es dir;
Kala ime - mir gehr es gut
Charika - es hat mich gefreut
Boro na - kann ich
Dhen katalaveno - ich vestehe nicht
Kani krio - es ist kalt
Kirie - Herr
Dhespinis - Fraeulein
Kako - Schicht
Megalo - Gross
Aschimo - haesslich
Ghermanos - Deutscher
Katalaves; - Hast du verstanden;
Ti ora einai; - Wie spaet ist es;
Kani zesti - es ist warm
Kiria - Frau
Kalo - Gut
Mikro - Klein
Oreo - Schoen
ime Ghermanida - ich bin Deutsche
Elinas - Grieche
Elinida - Griechin
Elada - Griechenland
Lefta/Chrimata - Geld
Dhiavatirio - Reisepass
Milas Yermanika; - Sprichst du Deutsch;
Erhome apo tin Germania - Ich komme aus Deutschland
Me lene… - Ich heisse…
Yatros - der Arzt
Nosokomio - das Krankenhaus
Astinomia - die Polizei
Limani - der Hafen
Aerodromio - der Flughafen
Trapeza - die Bank
Tachidromio - die Post
Akrivo - teuer
Ftino - billig
Poso kani; - Wieviel kostet es;
Dheheste pistotiki karta; - Nehmen Sie Kreditkarten;
Maghazi - Geschaeft
Fournos - Baeckerei
Ti ine afto; - Was ist das;
Borite na me voithisete; - Koennen Sie mir helfen;
Mera - Tag
Nichta - Nacht
Simera - Heute
Chthes - gestern
Avrio - morgen
Tou chronou - naechstes Jahr
Perisi - letztes Jahr
Fetos - dieses Jahr
Xenodochio - Hotel
Dhomatio - Zimmer
Thelo ena domatio gia dio(2) atoma - Ich moechte ein Zimmer fuer zwei Personen
Boro na to do; - Kann ich es sehen;
Echi proino; - Hat es Fruehstueck;
Klidhi - der Schluessel
Motosikleta - Motorrad
Chalase - es funktioniert nicht mehr
Posa chiliometra; - Wie viele Kilometer;
Kalo taxidi - Gute Reise
Konda - in der Nähe von
Makria - weit
dhexia - rechts
Aristera - links
Isia / efthia - geradeaus
Piso - zurueck
Brosta - vorne
Pano - ueber
Kato - unter
Edho - hier
Eki - dort
Apo - von
Pros - nach
Ethniki odos - Autobahn
Chathika - Schild
Pou ime; - Wo bin ich;
Thalasa - das Meer
Nisi - die Insel
Archea - die antiken Sehenswuerdigkeiten
Kendro - das Zentrum
Mousio - das Museum
Troo - ich esse
Pino - ich trinke
Psomi - Brot
Nero - Wasser
Krasi - Wein
Alati - Salz
Piperi - Pfeffer
Loghariasmos - Rechnung
To loghariasmo parakalo - Die Rechnung bitte
Me - mit
Horis - ohne
Dolmadhes - Hackfleisch oder Reis in Weinblättern gefüllt
Choriatiki - Bauernsalat
Patates - Kartoffeln
Yemista - gefullte Tomaten oder Paprica
Domata - Tomate
Angouri - Gurke
Kolokithakia tighanita - Gebratene Zuchini
Brizola moscharisia - Rinderkotelett
Brizola chirini - Schweinekotelett
Kotopoulo souvlas - Huhn am Spiess
Kondosouvli - grosse Stuecke von Schweinefleisch am Spiess
Kokoretsi - Lamm Innereien am Spiess
Paidhakia - Lammkotolets
Souvlaki - souvlaki
Keftedhakia - Hackfleisch baellchen
Soudjoukakia - picante Fleischbaellchen
Sikotakia - Leberstueckchen
Patsas - Kaldaunensuppe
Mousakas - Auberginenauflauf
Pastitsio - Nudelauflauf mit Hackfleisch
Fasoladha - Bohnensuppe
Salingaria - Schnecken
Djadjiki - Joghurt mit Gurken und Knoblauch
Freska - frische
Katepsigmena - tiefgefrorene
Gharides - Shrimps
Kalamarakia - Tintenfisschart
Chtapodi sta karvouna - Octopus auf Holzkohle gegrilt
Barbouni - rote meerbarbe
Lithrini - Meerbarbe
Maridha - Stint
Karpouzi - Wassermelone
Peponi - Honigmelone
Rodhakino - Pfirsich
Kerasia - Kirschen
Fraoules - Erdbeeren
Milo - Apfel
Ghalaktoboureko - Puddingcreme in Blaetterteig
Paghoto - Eis
Bougatsa - Blaetterteigpastete gefült mit Vanillecreme
Schliessen

#18
iron

in σούφρα

γιατί ειδικά στο στριτ μπάσκετ; νομίζω λέγεται και γενικότερα, πάει με όλα σαν την κοακόλα.

#19
iron

in σοκολάτα από το Μαρόκο

πάρενα μελετήσεις τώρα κι άσ'τον άθρωπα ήσυχο :Ρ

καλά εσύ τώρα τά 'δες;;;

#21
iron

in σοκολάτα από το Μαρόκο

δεν τόχαουμε κάπου αυτό;;;

#22
iron

in Μπατ Μουν

γκάλοπ: τα αγοράκια προτιμούν αυτά ή τα άλλα (τα μαζεμένα με αιδοιοπλαστική ή απλώς στο φυζίκ τους μαζεμένα);

#23
iron

in σοκολάτα από το Μαρόκο

μήπως το μπέρδεψε με πρεζόφουντα;;; (γελάτε, αστείο ήταν)

#24
iron

in χαφιές

σλανγκαρχιδιστική υπόθεση εργασίας που θα εξιτάρει τον βίκα: στο παραπάνω κείμενο, η λέξη σταθερό και το ρήμα σε πήρα είναι κατανοητά για τον γερμανό μεταφραστή;; θεναπώ να αρχίσουμε να βάζουμε και τέτοια, ή θα παραγίνουμε ακαντέμια;

#25
iron

in σλανγκοτσελεμεντές

μπράβο, ωραίες είναι αυτές οι λίστες.
καλή όρεξη λοιπόν!

#27
iron

in άι γαμήσου

να αναφέρουμε επίσης ότι, είτε φιλικά το λέμε, είτε με όλο μας το άχτι, υπάρχει και το σκέτο «γαμήσου».

όμως... ξέρει άραγε κανείς από πότε λέμε αυτή τη βρισιά; και όλες τις πολύ συνηθισμένες μας (πχ το μαλάκας);;; είναι των τελευταίων δεκαετιών, του 20ού γενικά, παλιότερα, πότε;

υπάρχουν δηλαδή πρώτες καταγραφές του υβρεολογίου μας; σάραντ ακούει;;;

#28
iron

in ανθυποτίποτας

(μόνο ο πάτς πάτς με καταλαβαίνει, όλοι οι άλλοι λένε δγιάφορα για μένα...)

#29
iron

in ανθυποτίποτας

αχαχαχχχχχχχχ! τώρα το είδα... ναι ρε πστ, λοιπόν.

#30
iron

in καυληνύχτα

να επανέλθω στο θέμα της καληνύχτας... μια σαφώς πιο διάσημη καληνύχτα από των Γουώλτονς (η οποία επίσης δεν είναι καυληνύχτα) είναι φυσικά το Goodnight Bill. Goodnight Lou. Goodnight May. Goodnight. / Ta ta. Goodnight. Goodnight./ Good night, ladies, good night, sweet ladies, good night, good night. του Έλιοτ...