Βλ. και λεύκανση.
Βλ. και δεκατεσάρ'.
Βλ. τουρμπόκαιρος.
Από σημερινό άρθρο του Τύπου:> Ο κ. Σάλλας διαβεβαίωσε κατηγορηματικά ότι δεν θα κλείσει καμία ελληνική τράπεζα. «Το ελληνικό είναι ένα από τα υγιέστερα τραπεζικά συστήματα παγκοσμίως. Θα αντιμετωπίσουμε την κρίση και αυτό το υπογραμμίζω με κεφαλαία», είπε χαρακτηριστικά. Ο ίδιος πρόσθεσε ότι δεν υπάρχουν προβλήματα ρευστότητας, σαφώς όμως υπάρχει στενότητα ρευστότητας, επειδή έχουν κλείσει η διατραπεζική και οι γραμμές του εξωτερικού. [...]
Capital Εδώ στην θέση του πιστούχου εννοούνται οι ίδιες οι ελληνικές τράπεζες που δανείζονται από άλλες τράπεζες ή οργανισμούς του εξωτερικού.
Το ντό(μ)περμαν το έχω ακούσει πολλές φορές ως χαρακτηρισμό για γυναίκα-σκυλί.
Πράγματι, ο Τριανταφυλλίδης δίνει αυτό:
αεροπλανικό το [aeroplanikó] O38 : τέχνασμα της πάλης κατά το οποίο ο παλαιστής σηκώνει τον αντίπαλο και τον εξακοντίζει μακριά. || (ως επίθ.): ~ κόλπο. [ουσιαστικοπ. ουδ. του επιθ. αεροπλανικός < αεροπλάν(ο) -ικός]
Και το λεξικό Γεωργακά δίνει αυτό:
[i]αεροπλανικός, -ή, -ό [aeroplanikós] * pertaining to airplanes:
αεροπλανικό κόλπο wrestling airplane spin |
οι αριστοτεχνικές λαβές, τα αεροπλανικά κόλπα και τα κτυπήματα δίνουν και παίρνουν (Nea 4.8.62)
[der of αεροπλάνο w. suff -ικός][/i]
(Το δεύτερο μάλλον είναι αγγλοελληνικό λεξικό. Κατά την γνώμη μου, βέβαια, δεν λέει και πολλά για ορισμός.)
Τα αεροπλανικά στο κρεβάτι ιδίως αλλά και οι διάφορες άλλες ριψοκίνδυνες κινήσεις (π.χ. μέσα στον κόσμο του μπαρ για να πάρεις το ποτό σου) είναι άλλου παπά ευαγγέλιο και οπωσδήποτε χωράνε στο slang.gr. Μη σου πω και τα της πάλης χωράνε εδώ, αν και είναι λεξικογραφημένο και προσωπικά τις λεξικογραφημένες σημασίες εγώ τις αποφεύγω.
Δώσε μια παραπομπή γι' αυτό που λες σε παρακαλώ, ή γράψε κάτι παραπάνω. Σε ποιου είδους πάλη και τι ακριβώς τεχνική είναι;
Ααααχχχαχαχαχχαχαχαχα ρε Hank!
[i][...]
2.Η σχέση με τη Δικαιοσύνη. Είναι γεγονός ότι η Δικαιοσύνη όλο και περισσότερο θέλει να έχει ένα λέγειν, με την καλή έννοια, στις δραστηριότητες των Υπηρεσιών Πληροφοριών, προκειμένου να εξασφαλίζει ότι τηρείται ο νόμος, γίνονται ειδικότερα σεβαστά τα ανθρώπινα δικαιώματα και δεν υπάρχουν
παρεκτροπές. Όσον αφορά την ΕΥΠ ο νόμος 3649/2008 προβλέπει την [...][/i] Από ομιλία του πρώην διοικητή της ΕΥΠ πρέσβη Ιωάννη Κοραντή στο Συνέδριο Athens International, 22/05/2009.
Συγκεκριμένα, το «κρατάω τα μπόσικα» το ξέρω όπως το ορίζει ο HODJAS, ο Τριανταφυλλίδης όμως λέει: ΦP κρατάω τα μπόσικα, αδρανώ ή έχω επιφυλάξεις σχετικά με κτ. μπόσικα EΠIPP. [τουρκ. boş `χαλαρός, απρόσεχτος΄ -ικος]. Λάθος δεν κάνει;
Ο Τριανταφυλλίδης λέει: 1. όπλο των ιθαγενών της Aυστραλίας που ρίχνεται εναντίον μακρινού στόχου και, αν αποτύχει, επιστρέφει στο σημείο από το οποίο ξεκίνησε. 2. (μτφ.) ενέργεια εχθρική για κπ., που τελικά βλάπτει εκείνον που την έκανε. Ο ορισμός του lizzard πράγματι δεν είναι και τόσο σωστός, το παράδειγμα βέβαια στέκεται άνετα και εγώ το βγάζω από το πρόχειρο.
Βλ. πολύχρωμος και εντοιχισμένος! Επίσης, αντί για «τα σέβη μας», «τα σκεύη μας - πλυμένα, γυαλισμένα»...
«Eight-year-olds, Dude...»
Όπα, επεξήγησις: Εννοούσα ως προς την προέλευση της έκφρασης. Μήπως το «δεν βγαίνω» παραπέμπει αλλού, δεν ξέρω πού όμως.
Κατ’ αρχήν να το σβήσω από το πρόχειρο. Μήπως άλλο βγαίνω και άλλο βγάζω; Και μήπως θα ήταν πιο σκόπιμο το λήμμα να είναι σκέτο «δεν βγαίνω»; Εγώ έτσι το έχω ακούσει.
Τα παραδείγματα απολαυστικά, κλασικά.
Να σημειώσω, βέβαια, ότι άλλο ανεβάζω και άλλο ανεβαίνω, αλλά με την βιαστική αναζήτηση που έκανα στο σάιτ μόνο ένα δικό μου παράδειγμα χρήσης επέστρεφε και προτίμησα να μην το βάλω. Είμαι σίγουρος, όμως, ότι υπάρχουν και άλλα.
... μαυροδάφνη ον δε ροκς;
Επιτρέψατέ μου να κεράσω έναν ορισμό: ούτε στον παπά. Τι να προσφέρω να πιείτε μ’ αυτό, νεράκι, χυμό;
Το «την Μελίνα Κανά» της λεζάντας της φωτογραφίας λέγεται στάνταρ και νομίζω πολύ. Με την έννοια του ορισμού, εννοείται.
Απολύτως σχετική και η πινέζα.
Χαμένα Κορμιά είναι οι γνωστοί και μη εξαιρετέοι Lost Bodies με το καλτ τραγούδι Σωλήνες (βλ. medium).
Χαμένο ρούχο είναι ο τίτλος τραγουδιού του Σωκράτη Μάλαμα σε στίχους Θανάση Παπακωνσταντίνου (επίσης βλ. medium). Δεν βλέπω όμως πώς κολλάει η εκεί χρήση της λέξης με τον παρόντα ορισμό.
Ούτε εγώ την έχω ακούσει και το google δεν επιστρέφει τίποτα. Πάντως για τις γυναίκες υφίσταται ένας μύθος (;) σύμφωνα με τον οποίο μεγάλο παπούτσι=μεγάλο μουνί, μικρό παπούτσι=μικρό μουνί.
Μπράβο ηχητικό! Πλούσιο σε διάρκεια.
Έχω συντάξει τον ορισμό για τα μπομπόλια και, όπως μπορείς να δεις εκεί, δεν έχω καταφέρει να διασταυρώσω ετυμολογία. Μήπως μπορείς να βοηθήσεις; Εκτός και αν μπορμπόλια και μπομπόλια δεν είναι το ίδιο πράμα.