το «είσαι ο αδύναμος κρίκος» είναι μια πλήρης και λογική πρόταση. Είσαι «ο πιο αδύναμος κρίκος» είναι ψιλοσόλικο, προυποθέτει ότι και οί άλλοι κρίκοι είναι αδύναμοι (αλλά λιγότερο)...όποτε ΟΚ ΚΤΤΜΓ.
Πολύ ενδιαφέρον λήμμα. Ξυπνάει και συνειρμούς από βίντεο με γνωστό συνθέτη που βγήκε στη δημοσιότητα προ επταετίας και είχε κάνει και ντόρο.
σωραίος ςςςςςς... Απλά να προσθέσω πως το ήξερα και σαν γαμίκος, ή πιο ολοκληρωμένα σαν 'κακός γαμίκος' (ενδιαφέρον το γεγονός πως ο κακός γαμίκος, είναι ουσιαστικά υπερβολικά καλός, άριστος σε αυτό που κάνει, μαγεία!) - αν και ο 'γαμίκος' εδώ στο site έχει οριστεί διαφορετικά..
Όμως είναι ακριβώς αυτή η πλαστικότητα της γλώσσας που μας καυλώνει όλους...
ΥΓ. Υπήρχε ορισμός για το 'γαμίστας', μήπως πρέπει να ενσωματωθούν;
Επίσης κυκλοφορεί ηια το ψάρι και το κοτόπουλο, ανάλογα με τις γαστριμαργικές κλίσεις το καθένα. Ισχύει και για το καλαμπόκι, αλλά ποιός τους χέζει τους χορτοφάγους. Και ο Χίτλερ τέτοιος ήταν.
και μισογύνης
Προσωπικά, σχησιμοποιώ το πιο λιτό «της θειας σου το πιάτο».
Απλή, εξαιρετική έκφραση, φοβερός ορισμός, πολύτιμα σχόλια.. Το internet στα καλύτερά του..
Μπράβο ρε jesus
Αμιγώς ιπποδρομιακός όρος, ο οποίος εχρησιμοποιείτο κατα κόρον στα τέλη της δεκαετίας του '70 και είχε ως σκοπό την εκούσια παραπληροφόρηση των παικτών, άλλως των αλογομούρηδων.
O Νόμος των Μεγάλων Αριθμών πάντα εξομαλύνει τυχόν αδικίες καλών λημμάτων, όπως έγινε και σε αυτή την περίπτωση. Εαν πάλι ένα λήμμα είναι μάπα ή εκτός τόπου και χρόνου, όπως αυτό, τότε η ομόθυμα κακή βαθμολογία πρέπει να είναι ευπρόσδεκτη και από τον εισηγητή της!
Το λήμμα έχει ανεβεί προ ενός μηνός με πολύ πληρέστερο ορισμό και ενδιαφέροντα σχόλια ... δες σουσέλ, το.
Συνθέτης ή μόδιστρος;
Ίσως με αρχική προέλευση από το Ιταλικό sotto = κάτω, υπό.
σωστά την έχεις την εντύπωση xal
ο lou reed δεν έγραψε το απόλυτο ερωτικό τραγούδι, κάθε άλλο ;)
Αναφερόμουνα στον Κορκολή, εκτός κι αν την περίοδο που 'χε γίνει ντόρος γιαυτόν βγήκαν στη φόρα και τά άπλυτα, των άλλων οπότε τα έχω συνδέσει αλλιώς
Μωρά μου σόρυ για τα γραμματικά σναφάκαι! (απιλογή τους οδήγησαν => επιλογή τους οδήγησε)
χαχαc, ευχαριστώ πολύ για την επιβεβαίωση της διαίσθησης....
σιγά τη διαίσθησαρα δλδ, με το Λου άχαστο ήτανε....
@mods, μπορείτε να μοντάρετε την τραγική ασυνταξία με το «διεκτραγωδείται»; [ο νιόνιος - > του νιόνιου]..
Οι υποθέσεις Ασλάνη/Σουσέλ-με-τον-Τάκη και Κορκολή/Περιπτύξεις-με-πιπίνι συνέπεσαν πάνω κάτω χρονικά καί έχουν κοινό παρανομαστή - εκτελεστή τον Μάκη Τριανταφυλλόπουλο!
Α....έτσι εξηγείται..ε; Πάντως αυτός ο Τριανταφυλλόπουλος ειναι πολύ www περίπτωση,ε;Οποια πέτρα και να σηκώσεις...
Για πλήρη ενημέρωση, λινκ στην σχετική απόφαση της Αρχής Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα. Θέλει download αλλά πιστεύω να λειτουργεί.
το 3 στ' αγγλικά «the one eyed snake»
Βέβαια, να αναφέρουμε ότι ο όρος είναι παράγωγο του σαπιοκάραβου, αφού αρχικά χρησιμοποιήθηκε για να περιγράψει τα άθλια επιβατικά πλοία ή σκάφη, κοινώς γνωστά και ως σκυλοπνίχτε΄.
Τα λινκάκια προς Χάκκα δέν γίνεται νά 'ταν ευστοχότερα.
Ώς προς την ετυμολόγηση πάντως, καί ο Τριανταφυλλίδης καί ο τέως ανάγουν τη λέξη στο «κατ' οίκον», τη γράφουν μάλιστα και «καθοίκι». Δοκιμάστε εδώ. Είναι αλήθεια όμως οτι, εκτός απο τα λεξικά, δέν την έχω δεί γραμμένη πουθενά με όμικρον γιώτα.
Πέρα από τη μεταφορική ενοια, η λέξη «γκόμενα» προήλθε απο την παραφθορά της αγγλικής φράσης «go with men» (η γυναίκα που πάει με πολλούς άντρες, η ανήθικη, η πόρνη). Η λέξη είναι εφεύρημα των ελλήνων ναυτικών (πληρωμάτων εμπορικών πλοίων) που παλιότερα δεν γνώριζαν καλά την αγγλική γλώσσα και παραποιούσαν πολλές αγγλικές λέξεις και φράσεις.
όπως θα λέγε και updated η κλασική ανωγειανή μαντινάδα για τις σεξουάλες καντηλανάφτρες
είπα σου πως σε ρέγομαι και το βγαλες στα fora*
που να σου πει ο παπάς τ' αφτί, κουζουλομαυροφόρα
*ορέγομαι, γουστάρω
Η ετυμολογία είναι από το βενετσιάνικο gomena = σκοινί της άγκυρας, παλαμάρι. Είναι κοινά παραδεκτό αυτό στα λεξικά. Είναι η ίδια λέξη που στα Ελληνικά εξελίχθηκε και σε γούμενα = καραβόσκοινο. Η σχέση με τις γυναίκες είναι ακριβώς ότι σε δένουν γερά και δεν μπορείς να κάνεις βήμα.
Για την ετυμολογία, δες και το σχόλιο εδώ.
H αναζητηση ειναι φιλος μας (...)
Κι εμένα δε μου πάει να χρησιμοποιείται έτσι... Μάλλον θα συμφωνήσω με τον vikar και το χριστούλη.
Speck :)